Gehen n -s
1. хождение, ходьба
das Gehen und Kommen — хождение (взад и вперёд)
das Gehen fällt ihm schwer — ему трудно ходить
im Gehen
1) на ходу
2) уходя
2. (спортивная) ходьба
Schuhe für das Gehen — обувь для спортивной ходьбы
GEHEMMTHEIT ← |
→ GEHEN |
GEHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
15 Minuten gehen | 15 минут |
22 Uhr gehen | в 10 |
30 m Tiefe gehen | тридцать метров |
48 Stunden gehen | 48 часов |
500.000 Dollar zu gehen | 500 тысяч |
? Wohin gehen | Куда |
? Wohin gehen wir | Куда мы |
Abend Essen gehen | поужинаем |
Abend essen gehen | поужинать |
Abend gehen | вечером |
Abend wird es schon wieder gehen | тобой сегодня еще поднимутся |
Abendessen gehen | поужинать |
Abendessen gehen? | поужинать? |
Aber bevor Sie gehen | Но прежде, чем вы уйдете |
aber es muss schnell gehen | только быстро |
GEHEN - больше примеров перевода
GEHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Macht es dir was aus, in die Klasse zu gehen, Kallen? | поможешь в классе? |
Die Schwarzen Ritter werden daran zugrunde gehen, Euphemia! Mit deiner Naivitat hast du alles zerstort. | Тут и произойдёт раскол в Ордене. невинно показывающая свою доброту Третья Принцесса. |
Steve musste gehen. | Стиву пора было уйти. |
-Danke dir. Ich hätte zehnmal gehen müssen. | Одной мне бы ещё раз десять пришлось сходить. |
Gehen wir spielen. | Пошли сыграем! |
Ich kann zu jedem Automaten gehen und in unter drei Spielen gewinnen. | Я тут буквально к любому автомату могу подойти, дёрнуть два раза рычаг и выиграть. |
Wir gehen aufs Zimmer, trinken Wasser und entspannen uns. | Давай мы просто... вернёмся в номер, попьём водички, успокоимся. |
Wir gehen zurück nach Washington. | Мы едем в Вашингтон. |
Hier herumzusitzen, während ich nichts lieber will, als ihm an die Kehle zu gehen. | Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его. |
Ich dachte, wir gehen zum Thailänder. | Готовишь? Думала, мы пойдём в тайский ресторанчик. |
Ich werde mit dem Hund Gassi gehen. | Продолжай помешивать. |
Wir gehen jetzt die Ladungsverzeichnisse durch. | Анализируем грузовые накладные. |
Wir gehen die Ladungsverzeichnisse, - Zeitpläne und Schiffswege durch. | Мы просматриваем накладные, расписания и маршруты перевозок. |
Wir gehen jetzt in das unterirdische Heim einer Zauberin im Jahre des Herrn 1488. | Теперь заглянем в подземную келью колдуньи в год 1488 от рождества Христова. |
"Gehen wir, junger Mann, bevor ihre Füße abheben damit die böse Hexe uns nicht alle in Mäuse verwandelt." | "Давайте быстрее, пока она не задрала ноги и не превратила нас всех в мышей!" |