GEISTERN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GEISTERN


Перевод:


geistern

I vi

1. блуждать, бродить как призрак (тж. перен.)

diese Idee geistert immer noch durch ihre Köpfe — эта идея всё ещё бродит в их головах {умах}

2. мелькать (о бликах света и т. п.)

II vimp:

es geistert dort — там водятся {бродят} привидения


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GEISTERHAND

GEISTERSEHER




GEISTERN перевод и примеры


GEISTERNПеревод и примеры использования - фразы
allen guten Geistern verlassenс ума
Angst vor Geisternбоишься призраков
Angst vor Geisternбоюсь
bei Geisternпризраков
Bist du von allen guten GeisternТы что, с ума
bösen Geisternзлые духи
bösen Geisternзлых духов
den Geisternдухами
den Geistern derДухами
den Geistern sprechenдухами
diesen Geisternэтими призраками
Du wirst von drei Geistern besucht werdenТебя посетят три призрака
Geisternпривидений
Geisternпризраками
Geisternпризраков

GEISTERN - больше примеров перевода

GEISTERNПеревод и примеры использования - предложения
Der englische Gelehrte Rawlinson und der französische Gelehrte Maspero zeigen uns Bilder von bösen Geistern, von denen man glaubt das sie unter den ältesten Kulturen heimisch waren.Английский исследователь Роулинсон и французский учёный Масперо демонстрируют нам изображения злых духов, что были в ходу на заре цивилизаций.
Oder hast du Angst vor Geistern?Ты приведений не боишься?
Ich weiß, du denkst natürlich, dass ich von allen guten Geistern verlassen bin.Я знаю... наверное, ты думаешь, что я сошел с ума.
Man muss sich vorsichtig unter Geistern und Erinnerungen bewegen.Нужно быть осторожным когда бродишь среди своих призраков и воспоминаний.
Sehe ich noch einmal einen Geist geistern, lasse ich ihn sofort verhaften!И отныне любое привидение в этом замке будет немедленно арестовано именем закона.
Ich nehme an, bei Geistern, ich nenne sie mal so, ist es wohl der Fall, dass es sich um ein schlecht beobachtetes und unzureichend erklärtes Phänomen handelt.Я предполагаю возможность того, что... привидения, давайте их так назовем, - ...являются феноменом плохо изученным и неправильно трактуемым.
Was geistern Sie hier herum?Что вы тут творите?
(Sir John) Sind Sie von allen guten Geistern verlassen, Craig?Ты слишком далеко зашёл, Крейг! Бакстер вне всяких подозрений!
Er tritt bei Cessati Spiriti, den "toten Geistern", an die Oberfläche.Слева, можете слышать шум подземной реки.
Ich weiß, dass ihr den berühmten Stein besitzt. Und somit die Fähigkeit, mit den Geistern der vier Elemente in Verbindung zu treten.Я знаю, что у вас есть знаменитый камень и способность общаться с духами четырех стихий.
Er sagt, es wimmelt nur so von Dämonen, Geistern, Gespenstern, von Seelen-, Astralwanderern, Engeln und Teufeln.Он говорит, что вокруг всё просто кишит привидениями, духами, призраками, душами, ангелами и чертями.
Bist du von allen guten Geistern verlassen?Вы что, совсем с ума сошли?
Sie müssen doch von allen guten Geistern verlassen gewesen sein!Лучше бы я задержал эти наркотики.
Der Legende nach wurde es von bösen Geistern geschrieben. Necronomicon Ex Mortes. Grob übersetzt:""Некромикон Экс Мортис"", в грубом переводе звучащая как ""Книга
Lydia, erzahl uns von den Geistern.Лидия! Расскажи нам про привидений.


Перевод слов, содержащих GEISTERN, с немецкого языка на русский язык


Перевод GEISTERN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki