GEISTESKRANKE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
für geisteskranke | для душевнобольных |
für geisteskranke Kriminelle | для душевнобольных преступников |
für geisteskranke Straftäter | для душевнобольных преступников |
geisteskranke | душевнобольных |
Geisteskranke | Психопаты |
geisteskranke Kriminelle | душевнобольных преступников |
geisteskranke Straftäter | душевнобольных преступников |
kriminelle Geisteskranke | преступников |
GEISTESKRANKE - больше примеров перевода
GEISTESKRANKE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Geisteskranke. | -Психопаты. |
Weißt du, warum sie Häuser für Geisteskranke rund bauen? | Ты знаешь, зачем в городе строят сумасшедшие дома для психов? |
Die Fotos sind in einer Klinik für kriminelle Geisteskranke aufgenommen worden. | Эти фотографии были сделаны в тюрьме для сумасшедших. |
Schluss mit dem Geografieunterricht für Geisteskranke. | Хватит уже "географии для дебилов" Давайте мячик погоняем |
Jene Art allgemeinen Unbehagens, das nur Genies besitzen und Geisteskranke beklagen. | Это пробирает до глубины души, не так ли? Итак, чем ты хочешь заниматься, Скотт? Не знаю. |
Elijah Price ist jetzt in einer Anstalt für geisteskranke Kriminelle. | Элайджа Прайс находится в учреждении для душевнобольных преступников |
Da draußen läuft eine geisteskranke Frau frei herum,... ..die denkt, ich habe ihr Leben ruiniert. | Ладно, где-то там криминально безумная женщина с суперсилами, ...считающая меня ответственной за разрушение ее жизни. |
Gemäß Kapitel 114 Paragraph 9 des Gesetzes über Geisteskranke, ist Ihr Mandant in eine psychiatrische Klinik einzuweisen, da er offensichtlich geistesgestört ist und eine Nichtbehandlung... seinen Zustand verschlechtern würde. | Глава 8, параграф 2 Психиатрического постановления - говорит о принудительном помещении в больницу - в связи с острой необходимостью, вызванной психиатрическим заболеванием - в случае, если обратное, только ухудшит его состояние. |
Waren Sie mal in einer Psychiatrie... oder einem Hospital für Geisteskranke? | А вам, когда нибудь, приходилось бывать в клиниках для душевно больных? |
Nein, ich rede vom schwarzen Freitag, Leute -- dem größten Einkaufstag des Jahres... wenn sich normale Hausfrauen in eine geisteskranke Meute verwandeln, geblendet von Schaufensterpreisen, Sonderangeboten und dem Drang, die Weihnachtseinkäufe früh zu erledigen. | Нет, я говорю о "Черной пятнице", о самом прибыльном дне в году, Когда, обычные домохозяйки превращаются в обезумевшую толпу, ослепленную скидками, Жаждущую закупиться Рождественскими подарками заранее. |
Wenn Sie weiterhin denken, dass Geisteskranke versteckte Weisheiten besitzen, werden Sie letztendlich Leute in der U-Bahn erschießen. | Если ты продолжишь думать, что в словах чокнутого может быть зерно истины, дойдешь до того, что будешь стрелять в людей в метро. |
Dieser geisteskranke Mistkerl! | Вот же больной сукин сын. |
Jeder Geisteskranke kann sich eine fantastische Geschichte einbilden. Sogar ein ganzes Leben, und ganz aufrichtig daran glauben. | Любой психически больной может выдумать себе фантастическую историю, даже целую жизнь, и искренне в нее верить. |
Verfickte, geisteskranke, amerikanische Christen, aber sie wissen ein oder zwei Sachen darüber, nicht wegen Kerlen zu wichsen. | Чокнутые Американские Христиане, но они знают несколько приёмов, как перестать дрочить на парней. |
Und den Teil überspringen, wo dieser gestörte Geisteskranke Tuco, Sie wissen schon, kommt und mir meine Drogen stiehlt und mich sterbend in einer Blutlache zurücklässt. | заберет наркотики и оставит меня истекать кровью. |