GEJAMMER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dein Gejammer | твое нытье |
Gejammer | нытье |
Gejammer | хныкать |
Gejammer über | нытье про |
GEJAMMER - больше примеров перевода
GEJAMMER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich werde mir Euer sinnloses Gejammer nicht lange antun. | Я не буду долго выслушивать твои абсурдные истории. |
Das Gejammer ist zwecklos. | Спорить бесполезно. |
Dieses Gejammer ist das Erregendste, was ich je gehört habe. | Этот вой самый захватывающий, из всех которые я слышал |
Hör auf mit dem Gejammer, oder ich verlange eine andere Zelle. | Перестань плакать. Иначе я попрошу перевести меня в другую камеру. |
Keine Bestechungsversuche oder Gejammer. | Никаких рыданий или попыток подкупа. |
und Schluss mit dem Gejammer. | Запомни, что я сказала и не вздумай больше хныкать. |
Verschon mich mit deinem Gejammer. | А теперь-хватит хныкать. |
Wenn ich dein Gejammer abziehe, würde ich sagen acht. | Если не брать в расчет возню, то, скажем, восемь. |
Aber sie bekniet mich, bis ich sage: "Schluss mit dem Gejammer". | И, в конце концов, я соглашаюсь, так как тараторок я просто не выношу. |
Immer noch dieses Gejammer. | Все скулишь Луи. |
Das Einzige, was ich in den letzten vier Tagen hörte, war Ihr Gejammer. | Единственное, что я слышал за последние 4 дня, это твои жалобы. |
Es wird eine Erleichterung sein, wenn Sie diese Verantwortung los sind, sein Gejammer nicht mehr ertragen müssen. | Подумай, какое это будет облегчение избавиться от ответственности... освободиться от его криков. |
Würden Sie meinem Gejammer zuhören? | Будете слушать моё хныканье? |
Schluss mit dem Gejammer. | Что за телячья нежность? |
Du machst mich stolz, wo mir doch dein Gejammer auf den Geist ging. | Ты мне уже начинал надоедать своим хныканьем по Ванде... но сейчас я доволен. |