gekoppelt
I part II от koppeln
II part adj тех. спаренный; сдвоенный, сцепленный; косм. состыкованный
GEKOPPELT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
an deines gekoppelt | с твоей |
deines gekoppelt | твоей |
Elenas Leben an deines gekoppelt | жизнь Елены с твоей |
habe Elenas Leben an deines gekoppelt | связал жизнь Елены с твоей |
ich habe Elenas Leben an deines gekoppelt | я связал жизнь Елены с твоей |
GEKOPPELT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Meine Sorge ist, dass diese Erinnerung an Vernichtung mit einer anderen Kraft gekoppelt werden soll, die dieses Ding im Schacht zu besitzen scheint. | Меня заботит то, что эта сохраненная память должна быть связана с другой силой, хранящейся в той штуке. |
An die Lebenserhaltung gekoppelt. | В системе жизнеобеспечения. |
Custers Hass auf die Indianer und sein Ehrgeiz hatten sich gekoppelt. | Мне кажется, ненависть Кастера к индейцам и амбиции воссоединились в нем. |
Er hat 12 Zylinder gebohrt und sie mit konkaven Belägen eingepasst. Und er hat einen ganzen Haufen von Hochspannungszündkerzen eingerammt mit Funkenspulen, gekoppelt an drei-Inch hyper-glänzende absaug-Handbücher. | ќн просверлил 12 дырок и набил их вогнутыми поршн€ми, и запихнул внутрь кучу запальных свеч высокого напр€жени€ с искроуловител€ми, дл€ 4 трехдюймовых высокопол€рных выхлопных труб. |
Ein digitaler Stimmerkennungsmonitor gekoppelt an eine Eingangssperre. | Цифровой интерфейс для голосовой идентификации. |
Diese Abhängigkeit, gekoppelt mit der vorgespielten Leichtigkeit des Seins. Immer in diesem blöden Café sitzt ihr. Mit den überdimensionalen Tassen, die nur den Mutterkomplex deiner Freunde zum Ausdruck bringen. | Такая, знаешь, болезненная привязанность на грани истеричности все это сидение в идиотском кафе, с идиотскими большими чашками на которые, извините, хоть бери и приклеивай сосок |
Gekoppelt. | Есть стыковка. |
Isolineare Zusätze, gekoppelt an die Transporter. | Изолинейные наконечники. С ними телетранспортировка будет работать. |
Ihre höheren Gehirnfunktionen wurden an den Interlink gekoppelt. | Их высшие функции мозга были так или иначе связаны тесными связями. |
Sie sind mit einem Zufallsgenerator gekoppelt und bewegen sich permanent. Das bedeutet, sie sind unüberwindbar. | Лазеры находяmся в движениu, запрограммированы на импровизационные передвижения.... ...чmо означаеm, чmо мы не сможем спланuроваmь наш пуmь сквозь них. |
Die Anfälle zeigen Symptome von Schizophrenie... wie etwa auditive und visuelle Halluzinationen. Gekoppelt mit extremer Paranoia. | В ходе припадков наблюдаются симптомы характерные для шизофрении такие как слуховые и зрительные галлюцинации а иногда - острая паранойя. |
An das Radar gekoppelt, es 12 Stunden zurückgeschickt, so dass der Flug des Raumschiffes aufgezeichnet wurde. | Я подключился к радару, отмотал назад на 12 часов и проследил полёт корабл*. |
Es muss mit der Wraith-Maschine in Echtzeit gekoppelt werden. | Ловушка соединяется с механизмом Рейфов в реальном времени. |
Jeder Schlüssel ist mit dem zehn-stelligen Code gekoppelt... den nur der Inhaber kennt. | Каждый ключ соответствует десятизначному номеру, который известен только владельцу. |
Es ist die Angst vor dem Verlust des Vermögens, gekoppelt mit dem Kampf mit den immerwährenden | И этот страх потери имущества, вместе с борьбой за еще большее, с вечным долгом и инфляцией вживленной в систему |