Gelände n -s
1. местность; территория
ein bergiges Gelände — горная местность
ein offenes Gelände — открытая местность; открытая площадка
ein verseuchtes Gelände — местность, заражённая бактериальными средствами
das Gelände vermessen* — производить съёмку местности
das Gelände erkunden воен. — производить разведку {рекогносцировку} местности
Gelände nach vorwärts gewinnen* воен. — продвигаться; захватывать (впереди лежащую) территорию {местность}
sich im Gelände festsetzen воен. — закрепиться на местности
2. участок земли; (ограниченная) территория
auf dem Gelände der Ausstellung — на территории выставки
GELÄNDE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
auf das Gelände | на территорию |
auf dem Avery-Gelände | на территорию Эйвери |
auf dem Avery-Gelände ein | на территорию Эйвери |
Auf dem Gelände | На территории |
auf einem Gelände in der | на базе |
auf einem Gelände in der nähe | на базе недалеко |
auf einem Gelände in der nähe des | на базе недалеко от |
Autokino-Gelände | автокинотеатра |
Avery-Gelände | Эйвери |
betrat das Gelände | вошел в помещение |
betreten militärisches Gelände | входите в военную |
betreten militärisches Gelände | входите в военную резервацию |
betreten militärisches Gelände und | входите в военную резервацию и |
betreten militärisches Gelände und machen | входите в военную резервацию и подпадаете |
betreten militärisches Gelände und machen sich | входите в военную резервацию и подпадаете под |
GELÄNDE - больше примеров перевода
GELÄNDE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
DAS GELÄNDE, 1984 Was habt ihr das letzte Mal da gemacht? | Что... ты делал в последний раз, когда был на Сент-Маркс? |
Die Wiese ist ein weites, offenes Gelände, es gibt keine Büsche, wo wir uns verstecken können. | Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться. |
- Das bleibt hier auf dem Gelände. Bewacht und versiegelt. | Оно останется здесь под охраной в опечатанном судом сейфе. |
Lina wird nicht mal wissen, dass sie auf dem Gelände ist. | Я гарантирую, что Лина даже не узнает о присутствии Кэти. |
Meine Hintertreppe, wissen Sie, das Gelände gegenüber, Hinterhof. | И возле дома, и на улице, и на заднем дворе. |
Was auf diesem Gelände passiert, ist so geheim wie das, was hinter den Mauern unseres Schlosses daheim passiert. | Все, что происходит внутри этих стен... должно оставаться тайной за их пределами. |
Vorsicht, das Gelände ist uneben! | Здесь скользко. |
Verlass das Gelände. Schließ dich uns an. | Иди сюда, к нам. |
- Verschwindet von hier! - Das Gelände gehört Ihnen nicht. | Проваливайте отсюда! |
Aber auf dem Bau, auf rauem Gelände. | Но здесь на стройке ! |
- Bisschen unübersichtlich, das Gelände! | Что такое? |
- Gehen Sie das Gelände ab. | - Да, сэр. Возьмите своих людей, проверьте периметр. |
Latimer, Gaetano, bewaffnen Sie sich und erkunden Sie das Gelände. Bleiben Sie in Sichtweite der Raumfähre. | Мистер Латимер, мистер Гаэтано, возьмите оружие, исследуйте окрестности, но держите корабль в поле зрения. |
Ich muss offenes Gelände finden. | Нужно найти открытое место. |
Es ist auf freiem Gelände in Süd-Nebraska abgestürzt. | Он упал в открытом секторе на юге Небраски. |