GELANGEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GELANGEN


Перевод:


gelangen vi (s)

1. (in, an, auf A, zu, bis, zu D) попадать (куда-л.); прибывать (куда-л.), добираться, дойти (до чего-л.), достигать (чего-л.)

nicht in die richtigen Hände gelangen — попасть не по адресу (о письме)

j-m zu Ohren gelangen — дойти до кого-л. {до чьего-л. сведения}

2. канц. (вместо страдательного залога):

zur Auszahlung gelangen — выплачиваться

zum Abschluß gelangen — заканчиваться

zur Abstimmung gelangen — быть поставленным на голосование

zum Verkauf gelangen — поступить в продажу

3. (zu D) достигать, добиваться (чего-л.)

zur Macht gelangen — прийти к власти

zu einer Verständigung gelangen — достичь взаимопонимания


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GELÄNGE

GELÄPPE




GELANGEN перевод и примеры


GELANGENПеревод и примеры использования - фразы
abgehalten hat nach Philly zu gelangenдобраться до Филадельфии
an Bord gelangenпопасть на борт
an die Öffentlichkeit gelangenдостоянием общественности
an die Öffentlichkeit gelangenстанет достоянием общественности
an die Quelle gelangenвычислить поставщика
andere Seite gelangenдругую сторону
Atmosphäre gelangenатмосферу
auf die andere Seite gelangenна другую сторону
auf die Insel zu gelangenна остров
auf die Party gelangenпопасть на вечеринку
auf die Party gelangen konnteмогла попасть на вечеринку
auf die Party gelangen konnte?могла попасть на вечеринку?
aufs Schiff zu gelangenна корабль
bevor sie zu Skywalker gelangenпрежде чем они найдут Скайуокера
Dach gelangenкрышу

GELANGENПеревод и примеры использования - предложения
Lizzy, du steckst leider knietief im Schmutz und du wirst da durch waten müssen, um zum anderen Ufer zu gelangen.К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. И придётся в нём покувыркаться, если ты хочешь из него выбраться.
Zu Mr. Peabody gelangen Sie am besten durch Tante Elizabeth.Мистер Пибоди? Но, Дэвид... Можно добраться до мистера Пибоди через тетю Элизабет.
Wenn die in die Hände der Gestapo gelangen, bedeutet das den Tod von sehr vielen Menschen und das Ende unserer Organisation in Osteuropa!Окажись они в Гестапо,.. ...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,.. ...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Wir sorgen dafür, dass Männer und Material rechtzeitig dahin gelangen, wo sie gebraucht werden.Мы должны следить за тем, чтобы люди и материалы были доставлены туда, где они необходимы и когда они необходимы.
Warum sollte er aus dem Haus gehen, den ganzen Weg um die Ecke, nur, um dahin zu gelangen, wo er losgegangen war?Зачем выходить из дома... и, сделав круг, возвращаться обратно?
Solange Sie nicht bei mir sind, kann ich auf das Boot gelangen.Без вас я хотя бы смогу добраться до лодки.
Außerdem drohte man mir, dass, falls ich zur Polizei ginge, der Brief in die Hände meines Mannes gelangen würde.Незнакомец грозил, что если я обращусь в полицию или к кому-то ещё, он отдаст письмо моему мужу.
Warum muss die Menschheit... stets einen solchen Preis bezahlen, um von der Gegenwart in die Zukunft zu gelangen?Почему путь из настоящего в будущее каждый раз так дорого обходится человеку? Subs by linyok
Wie viele wird er erst hängen, wenn Sie gar nicht nach Ávila gelangen?А сколько народу он повесит, если вы не доберетесь до Авилы?
Wir alle hier sind Spanier und wissen, was wir bezahlen müssen, um nach Ávila zu gelangen.Мы все испанцы и знаем, чего хотим. Нам известна цена похода на Авилу.
Wir müssen nach Süden, um nach Ávila zu gelangen.Нам нужно на юг, чтобы попасть в Авилу.
Der Wunsch jedes Wikingers war es, mit dem Schwert in der Hand zu sterben und nach Walhalla zu gelangen, wo er vom Gott Odin wie ein Held empfangen würde.аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
Ohne Schwert in der Hand zu sterben und niemals nach Walhalla zu gelangen."мереть без меча в руках и не попасть в ¬алгаллу.
Es würde dann viel weniger Radioaktivität zu uns gelangen, menschliches Leben wäre hier noch möglich, oder zumindest in der Antarktis...Перенос радиоактивности в наше полушарие... соответственно стал менее интенсивным, и условия для жизни могут сохраниться здесь или, по крайней мере, в Антарктике...
Ich hoffe, er wartet, bis wir nach Rom gelangen.Надеюсь, он дождётся того, как мы дойдём до Рима.


Перевод слов, содержащих GELANGEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод GELANGEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki