GELAß ← |
→ GELASSENHEIT |
GELASSEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aber sie hat mich nicht gelassen | но она мне не позволила |
alle im Stich gelassen | всех |
alle im Stich gelassen | всех подвел |
allein gelassen | одинокой |
allein gelassen | одного |
allein gelassen | одну |
allein gelassen hast | оставила |
allein gelassen werden | оставлять одного |
allein gelassen werden | остаться один |
allein gelassen werden | остаться один, больше |
allein gelassen? | одного? |
allein gelassen? | одну? |
alleine gelassen | одну |
alleine gelassen werden | остаться одна |
Altar stehen gelassen | алтаря |
GELASSEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich habe ihn im Stich gelassen. | Я его подвёл. |
Einfach nur... im Stich gelassen. | Я просто... я подвёл его. |
Du hast ihn die ganze Zeit nicht aus den Augen gelassen. | Всё это время ты не упускал его из виду? |
- Sie haben die Klage fallen gelassen! | - Вы отозвали иск! |
Es ist kalt und ich habe meinen Muff zuhause gelassen. | Как холодно, а муфту я забыла дома. |
Natürlich, so wie du uns im Stich gelassen hast. | Конечно, дядя, ведь ты всему виной. |
Es war schon genug, dass ich Joe gestern alleine gelassen habe. | Я поступил как скотина,бросив его одного. |
Wäret ihr gern allein gelassen worden in dieser harten, grausamen, herzlosen Welt? | Каково бы вам было одним в холодном, жестоком мире? |
Ich kam von einer Spazierfahrt zurück, und statt den Wagen in die Garage zu stellen, habe ich ihn vorm Haus gelassen. | Потому-что, когда я вернулась вместо того, чтобы поставить машину в гараж как обычно, я оставила ее снаружи. |
Das meinte Dobosh auch, und wir haben's gelassen. | Добаш так и сказал, и мы не стали менять. |
Ich habe es für Sie auf dem Herd gelassen. | Я оставила вам кое-что в духовке. |
Gilda ist zu schön, um allein gelassen zu werden. | Пойдем ужинать. Отправившись за тобой, я был вынужден оставить Гилду одну, а она слишком красива, чтобы сидеть в одиночестве. |
Du hast sie offen gelassen, als du reinkamst. | Ты не закрыл дверь, когда вошел. |
Meinst du, Potter hätte es dir gelassen? | Поймите, наконец, что происходит. |
- Im Büro gelassen. | - Забыл в офисе. |