GELEIT ← |
→ GELEITSCHIFF |
GELEITEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Altar geleiten | алтарю |
aus dem Gebäude geleiten | из здания |
Gebäude geleiten | здания |
Gebäude zu geleiten | здания |
geleiten Sie | проводи |
geleiten Sie | проводите |
zum Altar geleiten | к алтарю |
zum Altar zu geleiten | к алтарю |
GELEITEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Mümmler werden dich sicher an die Grenze von Mümmlerland geleiten. | Жевуны проводят тебя до границы нашей страны. |
Geleiten Sie Miss Karidian zur Brücke. | - Хорошо. Отведите мисс Каридиан на мостик. |
Ich hatte gehofft, Sie geleiten mich zu unserer Essensverabredung. | Я надеялся, что вы сопроводите меня к ужину. |
Ja, denk dir, Kind, am Donnerstag frühmorgens soll der hochedle, wackre junge Herr, Graf éaris, in Sankt éeters Kirche dich als frohe Braut an den Altar geleiten. | В четверг, моя хорошая. В четверг Прекрасный граф Парис, твой нареченный, |
Nun, bei Sankt éeters Kirch' und éetrus selbst, er soll mich nicht als frohe Braut geleiten! | Клянусь Петровым храмом и Петром, Ничем с Парисом я не сочетаюсь! |
Wir wollen beid' auf dein Erwachen harren und in derselben Nacht soll Romeo dich fort von hier nach Mantua geleiten. | Вы сможете уехать в ту же ночь. |
Dürfte ich Sie zu der freien Matratze dort geleiten? | Он свободен. |
Das war's. Geleiten wir die Tanker zurück. | аутои гтам. ас сумодеусоуле аута та тамйея. |
Jurgen, geleiten Sie diese Dame hinaus. | Юрген, проводите леди на выход. |
Da kommt die Verstärkung. Die geleiten euch zu den Duschen. | Сейчас приедет полиция, у них есть к вам пара вопросов. |
Würden Sie sie bitte aus dem Gebäude geleiten? Vera! | Проводите их из здания, пожалуйста. |
Gott wird euch geleiten | Тебя за руку возьмёт Господь! |
Sie befahlen O'Brien, Tosk von der Station zu geleiten. | Вы приказали О'Брайану сопровождать ТОска со станции. |
Zwei Vampire... aus der neuen Welt, die uns in eine neue Zeit geleiten, da alles, was wir lieben, verrottet... und entschwindet. | Два вампира из Нового Мира прибыли, чтобы привести нас в новую эру поскольку все мы любим медленно гнить и сходить на нет. |
Sie werden euch zur Autobahn Nr. 105 geleiten. | Мы вас отведём на шоссе 105. |