GELOBEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GELOBEN


Перевод:


geloben vt

1. высок. торжественно обещать, давать клятву {обет}

j-m Treue geloben — дать кому-л. клятву (в) верности

j-m etw. in die Hand geloben — скрепить обещание рукопожатием, обещать что-л.; поручиться за что-л.

das geloben wir! — клянёмся!

2.:

sich (D) etw. geloben — твёрдо решить что-л., дать себе клятву {обет} что-л. сделать


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GELLEND

GELÖBNIS




GELOBEN перевод и примеры


GELOBENПеревод и примеры использования - фразы
geloben denклянемся в
geloben den Gründern Loyalitätклянемся в верности Основателям
geloben den Gründern Loyalität, vonклянемся в верности Основателям с
geloben den Gründern Loyalität, vonклянемся в верности Основателям с этого
geloben den Gründern Loyalität, von jetztклянемся в верности Основателям с этого момента
Wir gelobenМы клянемся
Wir geloben denМы клянемся в
Wir geloben den Gründern LoyalitätМы клянемся в верности Основателям
Wir geloben den Gründern Loyalität, vonМы клянемся в верности Основателям с
Wir geloben den Gründern Loyalität, vonМы клянемся в верности Основателям с этого

GELOBENПеревод и примеры использования - предложения
Wollen wir uns etwas geloben?Предлагаю дать клятву.
Wir geloben nun Gehorsam.А теперь мы налагаем обет послушания.
Tu jetzt den sechsten Schritt damit wir all das, was wir geloben, auch verwirklichen im Leben.Шестой шаг: ...чтобы мы могли следовать нашим клятвам в жизни.
Wir geloben Ergebenheit mit einem Opfer aus Fleisch...Мы доказываем нашу преданность ей подношением плоти...
Hör mal, wir müssen Schweigen geloben.Давайте поклянемся, что будем хранить тайну.
Ja, ja, du kannst geloben und hier wird verschoben!Ты клянешься, мы едем!
Es sei denn natürlich, ich wäre verheiratet oder ein Mann würde mir seine ewige Liebe geloben.Ну, разве что выйду замуж. Или мужчина поклянется мне в вечной любви.
Wir wurden an verschiedenen Tagen geboren, aber geloben, am selben Tage zu sterben.Рожденные порознь, мы умрем вместе!
Und da Sie geloben, sich darum zu kümmern, vertraut Ihre Regierung Ihnen ohne weiteres.Вы обещали, вашему правительству отомстить и поэтому перед ним всю ответственность берете на себя без вопросов и коле*ний.
Wir geloben unsere Loyalität zu den Gründern, von jetzt an bis in den Tod.Или еще лучше, скажи толианцам, что эта поставка вообще не состоится.
Geloben Sie das aus voller Überzeugung?Вы даете эту клятву со всей решимостью?
Wir geloben den Gründern Loyalität, von jetzt bis zum Tod.Мы клянемся в верности Основателям с этого момента и до смерти.
Wir geloben den Gründern Loyalität, von jetzt bis in den Tod.Мы клянемся в верности Основателям с этого момента и до смерти.
Nicole verlobt sich. Du beschließt, Abstinenz zu geloben.Николь выходит замуж, а ты даешь обет.
Und geloben Sie, fortan immer das 7. Gebot zu befolgen, so wie es in Exodus beschrieben ist?Клянешься ли ты блюсти седьмую заповедь, как написано в Исходе 20:14?


Перевод слов, содержащих GELOBEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод GELOBEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki