gelöst
I part II от lösen
II part adj (внутренне) расслабленный, раскованный; непринуждённый, свободный; уравновешенный
III part adv легко и свободно
GELOGEN ← |
→ GELÖSTHEIT |
GELÖST | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
all deine Probleme gelöst | все твои проблемы решатся |
all unsere Probleme gelöst | все наши проблемы |
Andockklammern gelöst | Стыковочные зажимы |
Artie gelöst | Арти |
bereits gelöst | уже закрыто |
bis Ende des Monats gelöst | до конца месяца |
bis Ende des Monats gelöst sein | до конца месяца |
Chopsticks gelöst | мелодией |
Chopsticks gelöst haben | мелодией |
das gelöst | с этим |
das Problem gelöst | проблема решена |
Das Problem ist gelöst | Проблема решена |
das Problem ist nicht gelöst | проблема не решена |
Das Problem wurde gelöst | Ситуация уже улажена |
das Rätsel gelöst | раскрыл тайну |
GELÖST - больше примеров перевода
GELÖST | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Fräulein von Bernburg, sehen Sie nicht ein, dass der Kontakt zwischen Ihnen und Manuela restlos gelöst werden muss? | Разве вы не понимаете, что все общение между вами и Мануэлой должно быть прекращено? |
Probleme werden nie durch Verbeugung vom Balkon gelöst. | Вопросы не решаются поклонами с балкона. |
- Meine Herren, der Fall ist gelöst. | - О, джентльмены, вопрос решен. |
Nick, der Fall ist so gut wie gelöst. | Именно этого он хотел. Ник, здесь все ясно. |
Im Reisebüro, da hat sie ein Billett gelöst. | Она покупала билет. |
Ja, aber ich habe mich von dir gelöst. | Люблю. Ηо я уже от тебя отдалился. |
Hab den Fall gelöst, die Verhaftung gemacht. | Я раскрыл дело. Произвёл арест. |
Und wenn sich Eure Zunge wieder gelöst hat, möchte ich einige Fragen an Euch richten. | Я бы хотела задать вам несколько вопросов, ...как только ваш язык успокоится. |
Tötet Zapata und euer Problem ist gelöst. | Убейте Сапата, проблема будет решена. |
Die Stange war vom Hebel gelöst, und der Splint wurde entfernt. - Ich protestiere gegen diese Auslegung! | Детали не были соединены и шпилька была вынута. |
- Und könnte sich dieser Splint nicht gelöst haben... beim Aufprall auf den Felsen? | Вообще мог, но... И что отсутствующая деталь могла поломаться, когда машина билась об скалы? |
Sie hatten bereits mit äußerst kniffligen fällen zu tun... die sie alle mit bemerkenswertem geschick gelöst haben. | В прошлом у вас были... очень сложные дела, которые вы раскрыли с выдающимся мастерством. |
Wenn ich Recht habe, habe ich einen Mord gelöst. | То, что поможет, если я окажусь прав, раскрыть убийство. |
Mein Schuh hatte sich gelöst, und ich schlug ihn damit. | В драке у меня с ноги слетела туфля, и я ударила его. |
- Wir haben unsere Probleme gelöst. | А мы избавимся, наконец, ото всех проблем. |