Gemeinderat m -(e)s, ..räte
1. совет общины
2. местный совет
3. член совета общины
GEMEINDERAT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Der Gemeinderat | Местный совет |
Gemeinderat | муниципальном совете |
Gemeinderat | советник |
Gemeinderat Wickery | Депутат Викери |
Gemeinderat Wickery? | Депутат Викери? |
mit dem Gemeinderat | с советом |
GEMEINDERAT - больше примеров перевода
GEMEINDERAT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1913 bezahlte M. Rigora, vom Gemeinderat, ein Essen für die ganze Gemeinde im Hôtel des Postes. | В 1913 году генеральный советник пригласил на банкет всех муниципальных служащих. |
"Sag gegen Gemeinderat Martinez aus und wir stehen in deiner Schuld." | "Ты дашь нам показания на Алдермана Мартинеза, и мы у тебя в долгу, Джой." |
Herr Gemeinderat, laut Joey wollte ein Bulle, dass er für sie aussagt. | Алдерман, Джой сказал мне про полицейского, который хотел, чтобы Джой тебя подставил. |
Der Gemeinderat zu Hause zeigte mir, was Parteidisziplin ist. | Три? Это меня надо потереть. |
Der Gemeinderat ... hat keine Befugnis, ... sie zu verjagen. | Муниципальный совет не имеет легальных полномочий заставить их уйти. |
Verehrter Gemeinderat, ... diese Leute sind ... entwurzelte, ... gottlose Vagabunden. | Позвольте,.. |
Der Gemeinderat wird verrückt. | Местный совет вне себя. |
Zum Beispiel hat der örtliche Gemeinderat, Tower Hamlets und Hackney, eine Art Verkehrsüberwachung und Sicherheitskameras, gegenseitig verlinkt über drahtlose Netzwerke. | Здесь много видеокамер наблюдения за безопасностью, которые соединены в беспроводные сети. |
Der Gemeinderat möchte Einstiegshilfen für Behinderte auf dem ganzen Parklatz haben. | Простите. Местный совет хочет, чтобы я установил съезды для инвалидных колясок по всей автостоянке. |
Was ist mit dem Gemeinderat? | Что с консулом? |
Dr., du bist hier um die Reaktionen vom Gemeinderat über dem scheinbaren Mord von Miss Kinell zu beobachten. | Доктор Лайтман, вы здесь для того, чтобы увидеть реакцию советика на новость об очевидном убийстве мисс Кайнел. Очевидном? |
- Gemeinderat Anslinger hat mich angeheuert, um diesen Grundbesitz-Bonzen Stephen Cook zu verprügeln. | Меня нанял советник Энслингер, чтобы грохнуть этого зарвавшегося дельца по недвижимости, Стивена Кука. Хорошо. |
- Gemeinderat Anslinger. | Советник Энслингер. |
Der Inhalt, könnte ihren Freund, den Gemeinderat lebenslänglich hinter Gitter bringen. | Содержимое которого может посадить вашего друга советника за решётку на всю жизнь. |
Sie meinen den Gemeinderat Anslinger. | Вы имеете в-виду советника Энслингера? |