GEMEINSCHAFTSSINN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GEMEINSCHAFTSSINN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sowohl Ihr Gemeinschaftssinn als auch Ihr Wortschatz lassen viel zu wünschen übrig. Nun? | О-о, мистер Дэвис, ...как и ваше чувство причастности к обществу, ...ваш словарный запас оставляет желать много лучшего! |
Am Gemeinschaftssinn, Herr Wenger. | По наличию чувства солидарности, господин Венгер. |
Zum Glück haben ja einige von uns noch Gemeinschaftssinn, oder? | К счастью некоторые из нас всё еще умеют цивилизованно общаться. Правда? |
Das war nicht nur Anstand. Ja, kann schon sein, aber Anstand braucht auch eine Art Gemeinschaftssinn. | Для благородства нужен опыт, жизненный опыт. |
Ich weiß nicht, wieso man da so was wie Gemeinschaftssinn entwickeln kann. | Я не понимаю, почему мы не можем быть немного внимательнее друг к другу. |
Wir haben sozusagen echten Gemeinschaftssinn. | Вот оно настоящее чувство общности. |
Ladys and Gentlemen, Jungs und Mädchen, ich bin hier, um an Ihren Gemeinschaftssinn zu appellieren. | Дамы и господа, мальчики и девочки, я взываю к вашему общественному духу. |
Ich liebe euren Gemeinschaftssinn! | Что ж, мне нравится ваше единение. |