GEMÜTSART | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GEMÜTSART | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es gab viele große Männer, die dem Volk schmeichelten, es aber nicht liebten. Wenn Coriolanus sich nicht darum kümmert, ob sie ihn lieben oder hassen, beweist das nur seine gute Kenntnis ihrer Gemütsart. | но народ их не любил. что он знает цену настроениям людей. |
Auf gewisse Weise passt es auch zu meiner Gemütsart, so gut wie bei Hofe aufwarten, das sag ich dir. | Этов некоторомродетак жеподходит кмоемухарактеру,как прислуживатьводворце, должен тебе признаться. |
Wenn du einen Mann von dieser Gemütsart lieben kannst, dessen Gesicht nicht wert ist, dass die Sonn ihn verbrennt, der niemals in den Spiegel sieht, aus Liebe, was er da entdeckt, so lass dein Aug der Koch sein. | Можешь ты, Кэт, полюбить молодца, у которого лицо такого закала, что и солнцу глядеть на него неохота, и который если и смотрится в зеркало, то не из любви к тому, что там видит |