GENAU ← |
→ GENAUGENOMMEN |
GENAUERE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GENAUERE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Hast du jetzt genauere Vorstellungen? | - Значит, ты уже собрался с мыслями? |
Drittens ist eine genauere Untersuchung der Oberfläche angebracht. Mein Job? | В-третьих, не помешает исследовать поверхность планеты. |
Macht es dir etwas aus? Ich kann darauf nicht antworten, ohne genauere Informationen. | Я не в состоянии ответить без дополнительной специфической информации. |
Ich werde Ihnen genauere Pläne zukommen lassen. | Я пришлю Вам более детальные оперативные планы в течение часа. |
Aber die Zeitung bietet eine genauere... | Конечно, но, в газете дан более подробный и ясный... |
Das ist ein Notfall! Tut mir leid, ich brauche genauere... | Не могли бы вы поточнее... |
Führen Sie eine genauere Untersuchung durch. | Я хочу, чтобы вы провели более подробное исследование. |
- Warte auf genauere Anweisungen. | -Жди указаний. |
Alle Tor-Aktivitäten werden unterbunden, alle bleiben, wo sie sind, bis wir genauere Vorstellungen davon haben, was Wagner und Johnson tötete. | Хорошо. Мы полностью приостановим использование врат, оставив всех там, где они находятся сейчас, по крайне мере, до того, пока не узнаем точно, что убило Вагнера и Джонсон. |
Genauere Zahlen? | Насколько? |
Eine verrückte Frau wollte dir dein Herz rausschneiden und du wolltest genauere Anweisungen? | Какая-то сумасшедшая собиралась вырезать тебе сердце, а ты ждала от меня точных инструкций? |
Bitten um genauere Beschreibung des Fluchtautos. | Нужно более точное описание автомобиля подозреваемого. |
Wir brauchen schon ein paar genauere Infos als die. | Маловато сведений. |
Da Ihr Vater ja verbrannt werden wollte, habe ich mir erlaubt, eine zweite, genauere Obduktion vorzunehmen. | Перед проведением кремации я решил провести еще одно более тщательное обследование. |
Die Polizei hält genauere Informationen zurück. | Полиция не раскрывает конкретных деталей. |