GENAUSO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aber du bist genauso | но ты такой же |
aber genauso auch | а может и |
aber genauso auch sehr | а может и весьма |
aber genauso auch sehr | и весьма |
aber genauso auch sehr trügerisch | а может и весьма опасна |
aber genauso auch sehr trügerisch | и весьма опасна |
aber Sie sind genauso | а сам ничем не |
aber Sie sind genauso menschlich wie | а сам ничем не лучше |
arbeite genauso | работаю так же |
auf der Brust genauso | на груди |
bin genauso neugierig | так же интересно |
bin genauso neugierig wie | так же интересно, как |
bin genauso neugierig wie | так же интересно, как и |
bin genauso neugierig wie Sie | так же интересно, как и вам |
bin genauso schlau | такая же умная |
GENAUSO - больше примеров перевода
GENAUSO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Genauso wenig für dich, für deine Individuation. | И тебе тоже... для твоего становления. |
Mein Wort zählt genauso viel und ich mache Verlust, wenn sie nicht kommt. | Мое слово дороже денег. Я потеряю кучу денег, если она уйдет. |
Ich will genauso ein Zimmer wie Generaldirektor Preysing. | Точно такой же, как у директора Прайсинга. |
Ich bin genauso gut wie Herr Preysing. | Я ничем ни хуже. |
Ich zahle genauso gut wie Herr Preysing. | Я могу позволить себе такой номер. |
Ich kann genauso gut bluffen wie andere auch. | Я могу врать, как все. |
Die Jagd ist genauso ein Spiel wie Poker, nur der Einsatz ist höher. | "Охота - такая же игра, как стад-покер, только ставки повыше". |
Diese Geste wird er sicherlich genauso annehmen. | Он не сможет не ответить мне... тем же. |
Sie will die Waffe genauso wenig finden wie Sie. | Ей этот пистолет нужен не меньше, чем вам. |
Als ich ihn verließ, blutete seine Lippe und 2 Zähne fehlten, aber er war genauso lebendig wie Sie. | Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы. |
Du beachtetest ihn vor 6 Jahren genauso wenig wie ich. | Шесть лет назад ты его не замечал, как и я. |
Hasst du sie nicht genauso stark wie Robert? | Не затем ли, что ты ненавидел её не меньше, чем Роберта? |
Niemanden interessiert mein Abenteuer außer Jerry, der genauso gut weiß, dass es unverfänglich war, wie dass er in Florida war. | - Это касается лишь меня и Джерри. А он уверен во мне так же, как в том, что только что приехал из Флориды. |
Die Dinge sind genauso wie immer, nur bist du auch so wie immer, also wird es wohl nie mehr so sein wie es war. | Всё точно так же, как было раньше, и ты такой же, как раньше. Но как раньше уже не будет. |
Es werden sich dem eine Menge Leute in den Weg stellen, und solltest du mir im Weg stehen, werde ich dich leider genauso beiseite räumen müssen. | Многим придётся наступить на ноги. И если ты будешь на пути,.. ...тогда больно наступят и на тебя. |