GENESUNG перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GENESUNG


Перевод:


Genesung f = высок. и мед.

выздоровление, излечение, восстановление здоровья

der Genesung entgegengehen* (s) {entgegensehen*} — быть на пути к выздоровлению


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GENESIS

GENESUNGSHEIM




GENESUNG перевод и примеры


GENESUNGПеревод и примеры использования - фразы
auf deine Genesungна своем выздоровлении
Chance auf Genesungшанса
Danke für die GenesungПоблагодарила Господа за выздоровление
Danke für die Genesung deines VatersПоблагодарила Господа за выздоровление отца
deine Genesungсвоем выздоровлении
deiner Genesungyour recovery
die Genesungвосстановление
Ein Danke für die GenesungПоблагодарила Господа за выздоровление
Ein Danke für die Genesung deines VatersПоблагодарила Господа за выздоровление отца
eine baldige Genesungскорейшего выздоровления
eine schnelle Genesungскорейшего выздоровления
eine vollständige Genesungна полное выздоровление
eine vollständige Genesungполное выздоровление
für die GenesungГоспода за выздоровление
für die Genesungза выздоровление

GENESUNG - больше примеров перевода

GENESUNGПеревод и примеры использования - предложения
Nach der Genesung war er auf einmal ganz wild.И он так долго не вставал.
Wir sind sehr über Eurer Hoheit Genesung erfreut. Vielen Dank.Благодарю вас.
Er kann keine anhaltende Genesung versprechen.Он не может гарантировать, что болезнь не вернётся.
Wir beten für schnelle Genesung unserer Verletzten. Und nun etwas anderes.Упокой души наших погибших, а раненых исцели.
Erstaunliche Genesung.Чудесное исцеление.
Kann ich während der Genesung etwas zu lesen haben? Ich war mal Ingenieur.Капитан, мог бы я что-нибудь почитать во время моего восстановления?
Es war ein Faktor und wird ein Faktor bei ihrer Genesung sein.Это сыграло свою роль и еще сыграет во время ее реабилитации.
Sie half vielen bei der Genesung.И вернуло здоровье многим людям.
Das ist nicht so eine Art Test aber Sie sind auf dem Weg zur völligen Genesung.Это тест не в стандартном его понимании. Но ты, похоже, уже почти выздоровел.
Gute Nacht und baldige Genesung Seiner Majestät.Надо поскорей пожелать Его Величеству здоровья.
Der Arzt meint zwar, es könne deine Genesung gefährden aber ich musste dich einfach sehen.Доктор сказал, что это может помешать твоему выздоровлению но я должна была тебя увидеть.
Ich will die komplette Krankenakte Leo Johnsons und seine Aussichten auf Genesung und eine vernünftige Erklärung von Hank Jennings, warum für Leo noch kein Grab auf dem Ghostwood-Memorial-Friedhof geschaufelt wird.Я желаю, чтобы мне предоставили полное медзаключение о состоянии Лио Джонсона и перспективах его выздоровления, равно как и удовлетворительное объяснение от Хэнка Дженнингса почему с Лио до сих пор не сняли мерку для участка на Гоуствудском Мемориальном кладбище.
Bis zu seiner Genesung bin ich machtlos.Пока он не поправится, я бессилен.
Ich rate Ihnen, mit uns für die Genesung des heiligen Vaters zu beten.Я посоветовал бы вам также помолиться о выздоровлении Его Святейшества.
Sie sagten, solange er sich schont und die Dinge behutsam angeht besteht die Möglichkeit einer vollkommenen Genesung.Врачи гарантировали ему полное выздоровление при условии, что он не будет перенапрягаться.


Перевод слов, содержащих GENESUNG, с немецкого языка на русский язык


Большой немецко-русский словарь

Genesungsheim


Перевод:

Genesungsheim n -(e)s, -e

санаторий, дом отдыха для выздоравливающих

Genesungskur


Перевод:

Genesungskur f =, -en мед.

лечение выздоравливающих, долечивание (после пребывания в больнице)

Genesungsurlaub


Перевод:

Genesungsurlaub m -(e)s

отпуск по выздоровлении {излечении}; отпуск по болезни (для военнослужащих)


Перевод GENESUNG с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki