GENFER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
am Genfer See | Женевском озере |
der Genfer Konvention | Женевской Конвенции |
Die Genfer Konvention | Женевская конвенция |
Genfer | Женевская |
Genfer | Женевской |
Genfer Konvention | Женевская конвенция |
Genfer Konvention | Женевской Конвенции |
Genfer See | Женевском озере |
GENFER - больше примеров перевода
GENFER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie haben anscheinend übersehen, dass laut Genfer Konvention Offiziere nicht zu körperlicher Arbeit heranzuziehen sind. | Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда прямо запрещено Женевской конвенцией. |
Ich mache sie aufmerksam, CoIoneI Saito auf artikel 27 der Genfer Konvention. | Я должен привлечь ваше внимание, полковник Саито к параграфу №27 Женевской конвенции. |
Und Rebellen, ob verwundet oder nicht, schützt die Genfer Konvention nicht. | Мы же заботимся о пленных, пока англичане не избавляют нас от них, как и положено. |
Die Witz-Kriegsführung wurde von der Genfer Konvention verboten... und 1950 wurde die letzte Kopie des Witzes... hier in Berkshire zu Grabe getragen... und nie wieder erzählt. | Шутки массового поражения были запрещены Женевской конвенцией... и в 1950 году последний экземпляр шутки был захоронен... здесь, в окрестностях Беркшира. Больше никто ее не услышит. |
Wir konnen nicht riskieren, das Genfer Abkommen zu verletzen. | Мы не можем нарушать Женевскую Конвенцию. |
Die Genfer Konvention, Susan Sontag. | Женевская конвенция, Сьюзан Зонтаг. |
Am nächsten Tag, dem 21. Juli 1954, beendete die Genfer Konferenz die 15-jährige Zwietracht und besiegelte die Teilung in zwei unabhängige Staaten, die wieder VIETNAM heißen würden. | На следующий день, 21 июля 1954 года, завершилась Женевская конференция, которая положила конец 15-ти годам раздела стран и подтвердила единство и территориальную целостность Вьетнама. |
Du hast die Umgebung des Genfer Sees immer gemocht. | Тебе всегда нравилось Женевское озеро. |
Mit oder ohne Zypressen, die Ufer des Genfer Sees sind kosmopolitisch. | Даже без кипарисов озеро стало весьма космполитичным. Уже непонятно где мы. |
wenn er in den Genfer See hineinfließt aber wenn er herausfließt, ist dieser Fluss von glasklarem Blau | Впадает в Ж еневское озеро. В усть е она становится ясно-голубой. |
Laterna Magica Weder in Paris, noch am Genfer See. | (LATERNA MAGICA) ни на улицах Парижа, ни на берегах Женевского озера. |
Sam Genfer, 28 Jahre. | Продолжайте. Цуан Ген Фанг. 28-и лет. |
Sie werden gemäss den Richtlinien der Genfer Konvention behandelt. Leisten Sie keinen Widerstand. | Не сопротивляйтесь. |
Gilt die Genfer Konvention nicht für uns? | Разве Женевская конвенция не включает инопланетян? |
Die Genfer Bank, das dänische Schatzamt, die Bank von Italien, die A.M. C. Amro, die Brüsseler Diamantenbörse, die Antwerpener Diamantenbörse. | Женевский банк, датское казначейсmво, Банк Иmалuи, АМС Аmrо Брюссельская алмазная бuржа, Aнтверпенская алмазная биржа. |