genießbar a
1. съедобный, годный в пищу
2.:
er ist heute nicht genießbar разг. шутл. — он сегодня невыносим
GENIEßBAR | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GENIEßBAR | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die müsste man mit Zucker bestreuen, damit sie genießbar werden, damit man sich nicht übergibt. | Они для меня как булки, я их ем с кофе каждое утро! - Дон Чиччо? |
Das Wasser ist etwas braun, aber genießbar. | Я знаю, ты подумаешь что вода слегка коричневая, но ее можно пить. |
Er ist genießbar. | Это вполне съедобно. |
Dadurch wird manches Essen erst genießbar. | Прости, Саймон. |
Der Quartiermeister drüben in der Dog Kompanie sagt, dass sie genießbar sind. | —таршина из четвЄртой роты увер€ет, что съедобные. |
Ich hoffe, er war genießbar. | - Надеюсь, это можно было пить. |
ob wir genießbar sind oder nicht. | Вот она и решает: провиант мы или нет. |
Die Suppe ist fertig und halb genießbar. | Суп готов... |
Raum für Verbesserung, aber sehr genießbar. | Можно и лучше, но вкусная. |
Er war genießbar. | Вкусный. |
In hohem Maße genießbar. | Очень вкусный. |
Das Wasser war immer genießbar. | Вода там должна быть питьевой. |
Der Käse ist auch überraschend genießbar. Der Claret stammt von mir selbst, abgefüllt 1735. | Сыр, на удивление, съедобен, а вино из моих собственных погребов, урожая 35-го года. |
Das Test mit den Geschmacks/lernen bewies mir, was Lebensm/rle/kanzerne längs! wussfen.' Mit Süße wird alles genießbar. | Этот эксперимент с моими вкусовыми рецепторами показал мне то что пищевые компании давно знают... добавление подсластителя сделает что угодно вкусным. |
Ich soll abgelaufene Lebensmittel entsorgen, aber das meiste Zeug ist noch absolut genießbar. | Я должен отвозить просроченную еду на свалку, но она... она съедобная. |