genießen* vt
1. есть, употреблять в пищу; вкушать (уст.)
Speise und Trank genießen — есть и пить (с удовольствием)
es ist nicht zu genießen — это несъедобно
2. наслаждаться (чем-л.)
3. пользоваться (напр. уважением, правами)
eine gründliche Ausbildung genießen — получить хорошее образование
guten Unterricht genießen — иметь хороших преподавателей
er ist nicht zu genießen разг. — он несносен
GENIEßEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Also, genießen | Наслаждайтесь |
Also, genießen Sie | Наслаждайтесь |
Augenblick genießen | моментом |
Ausblick genießen | видом |
Ausblick genießen | насладиться видом |
Aussicht von oben genießen | видом сверху |
das genießen | насладиться |
das genießen | насладиться этим |
das Leben genießen | нacлаждатьcя жизнью |
das Leben genießen | наслаждаться жизнью |
das Leben zu genießen | наслаждаться жизнью |
davon genießen | наслаждаться |
dein Leben genießen | наслаждаться жизнью |
den Augenblick genießen | насладиться моментом |
den Ausblick genießen | насладиться видом |
GENIEßEN - больше примеров перевода
GENIEßEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Du weißt, dass das wenig ist für den persönlichen Service, den meine Klienten genießen. | Это небольшая комиссия, если учесть, что я оказываю массу услуг своим работникам. |
Ich hoffe, Sie und Ihre Frau genießen die Woche hier. | - Надеюсь, Вы с женой приятно проведёте время. |
Du wirst es enorm genießen. | Тебе это безмерно понравится. |
Erlauben Sie mir, Ihnen zu sagen, wie geehrt und erfreut ich bin, genau in diesem Augenblick Ihre Aufmerksamkeit zu genießen. | Позвольте со всей искренностью сказать, что каждый из вас очень дорог моему сердцу, |
Und Jerry amüsiert sich sehr. Vance, Debütantin und Erbin mit Jerry Warriner, im Urlaub in Bar Harbor, genießen ihre Zeit zusammen. | ...Барбара Вэнс очень мила, и Джерри хорошо проводит с ней время. |
Der beste Anblick dieser Welt sind die, die ihre Privilegien genießen. | Лучшее зрелище в мире - видеть, как привилегированный класс наслаждается привилегиями. |
Möchten Sie, dass wir zum Bug des Schiffes gehen und den Wind genießen? | Хочешь,.. ...пойдем на нос и постоим на ветру? |
Er soll seine Gänsehaut genießen. | - Ничего, пусть натерпится страху. |
Nehmen Sie die Dinge leichter. Genießen Sie lhr Leben. | Не волноваться, наслаждаться жизнью. |
Auf dem Hinweg lehnen sie sich zurück, genießen die Fahrt und reden mit mir. | Вы шутите? По дороге сюда, они сидят и наслаждаются поездкой, болтают со мной. |
Sie sollten noch ein bisschen Ihre Freiheit genießen. | Домой Вы всегда успеете. |
"Das wird ein herrlicher Tag, den man genießen muss. | "Это будет ещё один ужасный день, давай наслаждайся тем что ты имеешь сейчас... |
Um besser zu leben, Dinge zu besitzen, um mir den guten Geschmack leisten zu können, den Sie so sehr genießen. | Чтобы жить лучше, наслаждаться жизнью, приобрести этот тонкий вкус, от которого будет нелегко отказаться. |
Der Laden gehört ihm. Soll er's genießen. Halt's Maul. | Ему это принадлежит, пусть наслаждается. |
Er darf keinen schlechten Ruhm in Russland genießen. | И не будет на Руси худой славы о нем. |