GENÖRGEL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GENÖRGEL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kaum Ansprüche an Kleidung, Essen und Unterhaltung und kein Genörgel. | Они не капризны и неприхотливы, и никогда не ворчат. |
Kannst du dir das vorstellen? Ich eile nach Hause, um der Waschmaschine, dem Geschirrspüler, dem Mülleimer und dem Genörgel meiner Frau zu lauschen? | Да, ты представляешь, я каждый день возвращаюсь домой, чтобы слышать там звуки стиральной машины, электрической посудомойки кухонного комбайна и, конечно же, ворчание жены. |
Nicht, dass das ihre Absicht war. Aber mit ihrem fortwährenden, ewigen, verdammten Genörgel. | Не намеренно, а своим постоянным, бесконечным ворчанием. |
Na gut. Aber kein Genörgel und keinen Streit oder ich bin weg. | Ладно, только не ныть, не жаловаться, не ругаться. |
Sehr viel Genörgel für jemanden, der letztes Jahr eine dritte Portion unseres Tandoori-Truthahns wollte. | Многовато жалоб от того, кто попросил отрезать треть индейки в прошлом году. |
Und weiblichem Genörgel. Auf ewig, hört ihr mich? | И никаких скучных женщин, ясно? |
Ich kann das Genörgel nicht mehr hören. | Перестань уже мне кар-кар-каркать. |
Ich hasse Genörgel. Du rufst an, weckst mich, hinterlässt mir Nachrichten... | Ты знаешь, что я ненавижу, когда меня достают; ты звонишь, будишь меня, ложишь трубку, оставляешь сообщения. |