Genossenschaft f =, -en
товарищество; артель; кооператив; pl тж. кооперация
die Wirtschaft in die Genossenschaft einbringen* — вступить со своим хозяйством в сельскохозяйственный кооператив
zu Genossenschaften zusammenfassen — кооперировать
GENOSSENSCHAFT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Genossenschaft | кооператив |
Genossenschaft | кооперативным |
GENOSSENSCHAFT - больше примеров перевода
GENOSSENSCHAFT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Er ist nicht aus venezianischem Glas, sondern wird in der Klara-Zetkin-Genossenschaft in Woronesch hergestellt, und zum Einzelhandelspreis von 37 Rubeln und 46 Kopeken verkauft. | Она не из венецианского стекла, а изготовлена в Воронеже, в артели имени Клары Цеткин и продаётся по розничной цене 37 рублей 46 копеек. |
Eine Information der Stadtverwaltung: Die diensthabende Tankstelle ist heute die der Genossenschaft ... | Сообщение горуправы: дежурная бензоколонка расположена в сельхозкооперативе Сакаи. |
Wow, ist ja wie in einer Genossenschaft hier. | Вау, это похоже на общество взаимного восхваления. |
Bei unserer ersten Reise RATHAUS TAIJI gab es ein Treffen im Rathaus mit der Fischer-Genossenschaft und den Behörden. | Сразу после прибытия в Японию, у нас было официальная встреча в мэрии с профсоюзом рыбаков и со всеми соответствующими органами. |
Hier ist die Genossenschaft, und da ist "Private Space". | Здесь находится профсоюз, а это "частное пространство". |
Oh fürstliche Genossenschaft des Todes. | О, смерть пожала царственную жатву! |
Ich bin in der Genossenschaft meines Gebäudes. | Я состою в правление ТСЖ моего дома. |
Auf dem East River demonstrieren Anwohner gegen den Bau eines Hochhauses neben einem Fußballfeld, und Gewerkschaftsmitglieder demonstrieren gegen die neue Führung der Tischlerei Genossenschaft. | On the East River, residents are protesting the building of a high-rise near a soccer field, and union members are protesting the United Brotherhood of Carpenters' new leadership. |
Aber ich brauche die Genossenschaft hinter mir, bevor ich das tue. | Но мне нужно поддержка объединения прежде чем я это сделаю. |
Die Genossenschaft sollte den Traum von der Selbstverwaltung durchsetzen. | Я думал, создадим кооператив и сможем жить на самоуправлении. |
Ich lebe in der Wohnung meiner Oma seit sie gestorben ist, weil sie mietpreisgebunden ist, aber jetzt wird das Haus zur Genossenschaft, also muss ich es kaufen. | Я жил у моей бабушки с тех пор, как она скончалась, потому что плата регулировалась городом, но теперь здание становится кооперативным, так что мне придётся её купить. |
Ich lebe seit 15 Jahren hier... und dann machen sie urplötzlich 'ne Genossenschaft draus, ganz ohne Vorwarnung? | Я уже 15 лет живу в этом доме, а потом они вдруг решают устроить кооператив безо всякого предупреждения? |
Ich wusste bis letzte Woche nicht einmal, dass das Haus zu einer Genossenschaft wird. | В смысле, я даже не знал до прошлой недели, что этот дом становится кооперативным. |
Wir hatten eine Thai Familie in der Genossenschaft. | Ну, у нас в кооперативе была тайская семья. |
Ein Jahr davor wollte Trager eine Genossenschaft am Central Park South kaufen. | За год до этого Трагер хотел приобрести недвижимость у Центрального парка. |