geradeheraus (разг. graderaus) adv разг.
прямо, напрямик
die Wahrheit geradeheraus sagen — сказать всю правду
GERADEHERAUS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
geradeheraus | прямо |
GERADEHERAUS - больше примеров перевода
GERADEHERAUS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie sind schlicht, geradeheraus und ehrlich. Und Sie neigen ein wenig zum Primitiven, scheint mir. | Ты прост, откровенен, честен и немного прямолинеен. |
Ben, ich meine, ich sympathisiere mit Ihnen und ich weiß, wie schwierig es ist, so geradeheraus zu sein. | Понимаете, Бен, я... Я сочувствую вам и знаю, как трудно говорить все начистоту. |
Ich finde Dane und spreche mit ihm, geradeheraus. | Я найду Дейна, поговорю с ним и выясню ситуацию. |
Hier ist es, geradeheraus. | Перехожу прямо к сути. |
G'Kar, ich sage es Ihnen geradeheraus. | Послушайте, Джи-Кар, я скажу вам прямо. |
Sie hat geradeheraus gefragt. | Она спросила прямо. |
Also sag ich's besser geradeheraus. | Скажу, как есть. |
Ich erinnere mich noch an damals, als wir noch wie Männer reden Konnten, geradeheraus und ehrlich, ohne UnterwürfigKeit und Kriecherei. | Я помню время, когда мы говорили с тобой, как настоящие мужчины, высказывали все, что думаем, прямо в глаза, без этого раболепия и подобострастия! |
Ich werde es einfach geradeheraus sagen. | Скажу прямо. |
Da wir jetzt unsere Namen kennen, sage ich Ihnen geradeheraus, was ich denke | Мы познакомились, и теперь я могу говорить с вами откровенно. |
Hey, Kleiner, ich will dich geradeheraus fragen: | Слышь, пацан, позволь я тебя сходу спрошу. |
Entschuldige das ich so geradeheraus bin, aber-- | Прости за резкость, но... |
Ich will Euch geradeheraus nach Campeggio fragen. | Хочу откровенно спросить насчет Кампеджио. |
- Dass er nicht geradeheraus spielt. Im Geschäft, in der Liebe... | Ну, это значит, что он любит крайности... и в бизнесе, и в любви. |
Ich fragte ihn geradeheraus, ob er okay ist. | Я его прямо спросил, в порядке ли он. |