GERADLINIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GERADLINIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich hielt Sie für geradlinig. | Я считал тебя честной женщиной. |
Geradlinig? | Честной? |
Was heißt denn geradlinig? | А что это значит? |
Ein Strich kann geradlinig sein, auch eine Straße, aber das Herz eines Menschen? | Так можно сказать об участковом полицейском, но только не о состоянии человеческого сердца. |
Geradlinig und sauber. | Прямолинейным и безупречным. |
- Wie ich vermutet habe. Das Gesamtmuster des Massenwahns, der Zivilisationen zerstört, verläuft fast geradlinig durch diesen Teil der Galaxie. | Как я и предполагал, капитан, уничтожающее цивилизации массовое безумие практически по прямой проходит через этот сектор галактики. |
Sie waren schon immer geradlinig. Kein Fremdgehen bei Aufenthalten. | Ты всегда играл честно Никаких отношений в пути. |
Und jemand, der so geradlinig ist wie Sie, kam mir lange nicht unter. | А вы самый искренний человек, из всех, кого я встречал. |
Palmer, lhr Leben verlief die letzten Jahre nicht sehr geradlinig. | Спасибо, что пришли к нам. За последние годы вы развили бурную деятельность. |
Es gibt noch einige Probleme, aber er ist ziemlich geradlinig. | Есть вопросы, которые надо доработать Но хватка у него жесткая. |
Nein, die Abwehrverletzungen an den Unterarmen sind lang und geradlinig. | Нет, посмотри на раны на предплечьях - длинные и ровные. |
Das ist sehr geradlinig, Sheriff. | Больно уж складно выходит, шериф. |
Und wie eine Büroklammer, muss Gott euch biegen und formen und euch geradlinig machen. | И так же, как скрепки, |
Ja, nun, House ist geradlinig, brillant und ein Arsch. | Ага. Ну, Хаус - прямолинейный, умный. А еще он сволочь. |
Sieht ziemlich geradlinig aus. | Вроде всё понятно. Хорошо. |