GERÄUSCHLOS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Geräuschlos | бесшумно |
geräuschlos | звука |
GERÄUSCHLOS - больше примеров перевода
GERÄUSCHLOS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es muss ganz geräuschlos vor sich gehen. | Не шевелитесь, пока она не ответит на звонок. |
Wenn Theodore einen Motor baut, gibt er sich nicht mit einem einfachen Zweitakter zufrieden. Nein mein Herr, alle sind durch die Mühlen-vier- geräuschlos-Walze angetrieben. | –еодор не останавливаетс€ на 2 тактах или 4 цилиндрах. |
Ganz sanft, geräuschlos und sicher. | Тихо, мирно, мягко. |
Wenn sie hier ist, fliegt sie geräuschlos. | Входим в диапазон действия транспортного луча через 57 секунд. |
Es macht (quietscht) und dann hängen sie nur geräuschlos in der Schwebe. | Вот так... И висят над землей тихо, совсем беззвучно. |
Sie tut es geräuschlos. | Он безмолвный. |
Geräuschlos, Jungs. | Полетим бесшумно, ребята. |
Geräuschlos, bestätigt. | Подтверждаю. |
Aber geräuschlos. | Но никакого звука. |
Sie müssen nicht atmen und bewegen sich geräuschlos. | Им не нужно дышать или издавать какие-нибудь звуки. |
Ich dachte, wir könnten das schnell und geräuschlos erledigen. | Я думал, у нас получится быстро и тихо, комиссар. |
Nicht nur still, sondern geräuschlos. | Не просто затих, а стал беззвучным. |
Und das Allerbeste... es wird geräuschlos laufen. | А самое главное... всё пройдёт незаметно. |
Die tauchen geräuschlos auf. | - Сапёры? |
Geräuschlos betrat ich meinen früheren Wohnsitz. Sorgsam darauf bedacht, die Piraten nicht aus ihren verdorbenen Träumen zu reißen. | Я вошёл в свой бывший дом бесшумно стараясь не разбудить пиратов, валявшихся в пьяном забытье. |