gerechtfertigt
I part II от rechtfertigen (sich)
II part adj обоснованный, справедливый
sachlich gerechtfertigt — оправданный интересами дела
GERECHTFERTIGT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Der Schuss war gerechtfertigt | Это был хороший выстрел |
finanziell gerechtfertigt | этом финансовую выгоду |
finanziell gerechtfertigt, in | в этом финансовую выгоду |
finanziell gerechtfertigt, in | усматривая в этом финансовую выгоду |
finanziell gerechtfertigt, in Knochenmark-Kliniken | в этом финансовую выгоду |
finanziell gerechtfertigt, in Knochenmark-Kliniken | усматривая в этом финансовую выгоду |
finanziell gerechtfertigt, in Knochenmark-Kliniken zu | в этом финансовую выгоду |
finanziell gerechtfertigt, in Knochenmark-Kliniken zu | усматривая в этом финансовую выгоду |
gerechtfertigt ist | оправдана |
ist gerechtfertigt | оправдано |
ist gerechtfertigt | правилен |
Schlussfolgerung ist gerechtfertigt | вывод правилен |
Schuss war gerechtfertigt | был хороший выстрел |
Schuss war gerechtfertigt | выстрел |
Sie war gerechtfertigt | поступил правильно |
GERECHTFERTIGT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wenn Ihr Anspruch gerechtfertigt ist, wird es zurückerstattet. | Если ваши претензии обоснованы, вам возместят. |
Unser Eingreifen war gerechtfertigt. | По-моему, мы в праве использовать это. |
Der Ruf ist gerechtfertigt. | Скоро вы узнаете, что слухи не врут. |
Beide Schiffe melden so viele Treffer, dass es gerechtfertigt ist, die Enterprise zum Sieger zu erklären. | Удары по корабл*м во время учения произведены точно, по фактору неожиданности победа присуждена "Энтерпрайзу". |
Die Geschichte hat ihr Vorgehen gerechtfertigt. | История оправдала их, а мы ни чем не отличаемся. |
Meinen Sie, dass eine umfassende Untersuchung gerechtfertigt ist? | Вы полагаете, что на основе ваших сведений будет начато полноценное расследование? |
Gewalt im Dienste der Menschheit ist gerechtfertigt. | Насилие оправдано, если осуществляется на благо человечество. |
Nach dem Massaker ist das bloß gerechtfertigt. | После того, как они устроили эту бойню? |
Gerechtfertigt. | Оправданно. |
Ob die Mission gerechtfertigt ist oder nicht. | Может ли бы она быть оправдана или нет. |
Ich bin nicht sicher, dass das gerechtfertigt ist. | Я не уверен, что это обосновано. |
Es gab kein Verfahren, man wertete den Mord als gerechtfertigt. | Процесса не было, убийство было признано оправданным. |
Nur so werden wir entscheiden können, ob Ihre Handlungen gerechtfertigt waren. | Лишь тогда мы будем в состоянии решить, были ли твои действия оправданы. |
Für ihn und seine Anhänger sind diese Aktionen notwendig und gerechtfertigt. | Это - прекрасная рыба. |
Deine Eitelkeit ist gerechtfertigt, Kevin. | Твоё тщеславие вполне оправданно, Кевин. |