GERECHTIGKEIT перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GERECHTIGKEIT


Перевод:


Gerechtigkeit f =

1. справедливость; законность

ausgleichende Gerechtigkeit — справедливое возмещение нанесённого ущерба; (моральная) компенсация

Gerechtigkeit üben высок. — поступать справедливо, действовать по справедливости {по закону}

j-m, einer Sache (D) Gerechtigkeit widerfahren lassen* высок. — отдать кому-л. чему-л. справедливость, воздать должное кому-л., чему-л.; удовлетворить чьё-л. законное право

2. высок. правосудие

die strafende Gerechtigkeit — карающее правосудие

der Gerechtigkeit ihren Lauf lassen* — предоставить (дело) правосудию; дать свершиться правосудию

den Händen der Gerechtigkeit überliefern {überantworten, übergeben*} — передать в руки правосудия

3. уст. привилегия, право (напр. пользования, разработки, эксплуатации)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GERECHTFERTIGT

GERECHTIGKEITSGEFÜHL




GERECHTIGKEIT перевод и примеры


GERECHTIGKEITПеревод и примеры использования - фразы
Aber meine GerechtigkeitНо мой суд
Aber meine GerechtigkeitНо мой суд, который
Akt der Gerechtigkeitакт правосудия
als Akt der Gerechtigkeitбыл акт правосудия
an die Gerechtigkeitв справедливость
an Gerechtigkeitв справедливость
Anstand und Gerechtigkeitдостоинство и справедливость
Arm der Gerechtigkeitкарающая длань
Arm einer GerechtigkeitМоя рука-это рука правосудия
Arm einer Gerechtigkeitрука правосудия
Arm einer Gerechtigkeit seinМоя рука-это рука правосудия
Arm einer Gerechtigkeit seinрука правосудия
Arm einer Gerechtigkeit sein, die mitleidlosрука правосудия, безжалостно карающая
auch Gerechtigkeitсправедливости
Ausgleichende GerechtigkeitПоэтическая справедливость

GERECHTIGKEIT - больше примеров перевода

GERECHTIGKEITПеревод и примеры использования - предложения
Gäbe es Gerechtigkeit, wäre es dir noch schlimmer ergangen.Будь на свете справедливость, получили бы ещё пуще.
Denn Unrecht lässt sich nicht mit weiterem Unrecht bekämpfen, nur mit Gerechtigkeit und Gottes Hilfe.Потому что несправедливость не победить еще большей несправедливостью. Только справедливостью с Божьей помощью.
"Er erquickt meine Seele." "Er leitet mich auf den Pfaden der Gerechtigkeit um seiner Namen willen."Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени своего.
- Die Juwelen und Gerechtigkeit.- Камни и справедливость.
Verdienen Sie Gerechtigkeit?Ты рассказывал хорошее?
eine Art ausgleichende Gerechtigkeit Vielleicht hätte ich's auch getan.Может быть я бы сам его убил.
Lasst ihn Gerechtigkeit gegen jedermann versprechen. Ob einer Angelsachse oder Normanne oder Jude ist....справедливость - любому человеку, ...будь он саксонцем, норманном или евреем...
Denn es gebührt jedermann Gerechtigkeit. - Oder sie gebührt keinem.Или мир принадлежит всем, ...или он не принадлежит никому.
Die Gerechtigkeit dieses Gerichts erlaubt der Gefangenen, zu ihrer Verteidigung zu sprechen.Теперь по закону обвиняемая ...может говорить в свою защиту.
Wenn dies mich der Zauberei schuldig macht, und mit mir mein Volk, dann möge Gott Mitleid haben mit mir und jedem, der von den Menschen Gerechtigkeit erwartet.Если из-за этого я и мой народ виновны в применении черной магии, ...так пусть сжалится Господь надо всеми, кто ждет правосудия от этого человека.
Weil offenbar die Barmherzigkeit der Tod ist, und weil die Gerechtigkeit weit hinter ihm liegt.Ибо его милосердие - это смерть, а его правосудие - могила.
Ich nehme in Bescheidenheit die Ehre, die mir damit erwiesen wird, an, um die Gnade und die Gerechtigkeit meines Fürsten im Gottesgericht aufrecht zu erhalten.Я принимаю возложенную на меня честь ...защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке.
Obwohl ich keinen zweifel hege, dass die geschworenen ihr urteil nach bestem wissen und gewissen gefällt haben, und im glauben an die gerechtigkeit, möchte ich meine persönlichen zweifel daran zum ausdruck bringen.Майкл Логан, хотя я не сомневаюсь в том, что присяжные вынесли свое решение не предвзято и с ответственным отношением к правосудию, я не могу не выразить своего личного не согласия с их вердиктом.
Wie schaffen Sie das nur? Gerechtigkeit und Rückgrat!Комениус, моё оружие: твёрдый характер и справедливость.
"Ich stehe an lhrer Seite in lhrem Kampf um Gerechtigkeit, Mitgefühl... in einer von Männern für Männern geschaffenen Welt.Позвольте встать рядом, в борьбе за справедливость и сострадание в мире, созданном мужчинами для мужчин.


Перевод слов, содержащих GERECHTIGKEIT, с немецкого языка на русский язык


Большой немецко-русский словарь

Gerechtigkeitsgefühl


Перевод:

Gerechtigkeitsgefühl n -(e)s

чувство справедливости

Gerechtigkeitssinn


Перевод:

Gerechtigkeitssinn m -(e)s см. Gerechtigkeitsgefühl


Перевод GERECHTIGKEIT с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki