GERICHTSHOF | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
beim Obersten Gerichtshof | Верховный суд |
dem Obersten Gerichtshof | в Верховном суде |
den Obersten Gerichtshof | Верховный суд |
den obersten Gerichtshof | пост верховного судьи |
den Obersten Gerichtshof | Центрального Суда |
Der Oberste Gerichtshof | Верховный Суд |
Der Oberste Gerichtshof verfügt | Верховный Суд |
Der Oberste Gerichtshof verfügt die | Верховный Суд США |
Der Oberste Gerichtshof verfügt die Aufhebung | Верховный Суд США постановил |
Der Oberste Gerichtshof verfügt die Aufhebung | Верховный Суд США постановил, что |
Der Oberste Gerichtshof verfügt die Aufhebung der | Верховный Суд США постановил |
Der Oberste Gerichtshof verfügt die Aufhebung der | Верховный Суд США постановил, что |
Donglai vom Obersten Gerichtshof | Дунлай из Палаты уголовных |
Donglai vom Obersten Gerichtshof | Дунлай из Палаты уголовных дел |
FISA-Gerichtshof | FISA |
GERICHTSHOF | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Wenn du mir nicht glaubst, junge Maid, steh auf und sieh auf den Gerichtshof." | ...Если мне не веришь, так встань и взгляни на тюремную площадь!" |
Man will sogar den Internationalen Gerichtshof anrufen. | Даже грозятся начать разбирательство в Международном Суде. |
Der Oberste Gerichtshof verfügt die Aufhebung der Rassentrennung an allen Schulen. | Верховный Суд США постановил, что школы должны быть объединены... несмотря на расу, со всей своей размеренностью. |
Der Oberste Gerichtshof verfügt die Aufhebung der Rassentrennung eines Ritualtanzes. | Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён со всей своей размеренностью. |
Der Oberste Gerichtshof verfügt die Aufhebung der Rassentrennung eines Ritualtanzes. | Верховный Суд США постановил, что церемониальный танец... должен быть расово объединён, со всей своей размеренностью. |
Warum gehst du damit nicht zum Obersten Gerichtshof? | Ну, ладно. Выясни это в своем суде. |
Der höchste Gerichtshof in Israel hat seinen Antrag abgelehnt. | И власти Израиля отклонили его запрос... на жизнь там как возвратившегося еврея. |
Oberstem Gerichtshof und Diplomatischem Korps begrüßen, die ihn alle im Repräsentantenhaus erwarten. | ..войти в зал,.. ..и обратиться к членам палаты представителей, сената, верховного суда.. ..и дипломатического корпуса Вашингтона. |
Wir gehen zum Obersten Gerichtshof." | Мы с ними дойдём до Верховного суда. |
Aber vielleicht sollte ich jetzt den würdigen Gerichtshof zum Teufel schicken. | По большому счету, надо бы кончить тебя прямо сейчас, Нолс. |
Laut Oberstem Gerichtshof wir können dich durchsuchen. OK. | Верховный суд постановил, что теперь на твою личную свободу можно посягать. |
Mit so viel Geld kannst du den Obersten Gerichtshof kaufen. | С такими деньгами ты можешь купить весь Верховный суд. |
Der Oberste Gerichtshof hat im Gesetz gegen Diskriminierung festgelegt... dass jeder, der bei einem Team mitmachen will... dieselbe Chance bekommt. | Верховный суд, в силу Акта о половой дискриминации гласит... каждому, кто хочет попробовать себя в спортивной команде... должно быть предоставлено такое же право, как и всем остальным. |
Der oberste Gerichtshof hat meine Berufung abgelehnt. | Верховный суд штата отклонил мою апелляцию. |
Er wollte in den Obersten Gerichtshof. Ein sehr netter Mensch. Er ist unser Hausarzt... seit dem Tag, als ich das erste Mal Mutter wurde. | Ваша Честь, я вызываю свидетеля миссис Гомер Симпсон! |