Gesang m -(e)s, ..sänge
1. тк. sg пение; песнь
der Gesang dieses Liedes — исполнение этой песни
2. лит. песнь, песня (глава эпического произведения в стихах)
GESANG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
deinen Gesang | твои песни |
Den Gesang | Пение |
Der Gesang | Голоса |
Der Gesang | Пение |
fröhlichen Gesang | не трогай его. Гнёзда |
fröhlichen Gesang | не трогай его. Гнёзда ведь |
fröhlichen Gesang | Но не трогай его. Гнёзда |
fröhlichen Gesang | Но не трогай его. Гнёзда ведь |
fröhlichen Gesang | трогай его. Гнёзда |
fröhlichen Gesang | трогай его. Гнёзда ведь |
fröhlichen Gesang macht | не трогай его. Гнёзда ведь делать |
fröhlichen Gesang macht | трогай его. Гнёзда ведь делать |
Gesang | Пение |
Gesang | песни |
Gesang | петь |
GESANG - больше примеров перевода
GESANG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Und Gesang. | - И песни. |
Es ist glücklicherweise nicht meine Aufgabe, ihren Gesang zu beurteilen. | "К счастью, ее пение никого не интересует. |
Mit meinem Gesang. Mir reicht es. | Я больше не буду петь. |
Denn der Gesang liegt meinem Volk im Blut. | Я слышу это пение и вижу этих людей. |
Wir sind genau wie andere, wir lieben den Gesang, den Tanz, wir bewundern schöne Frauen, wir sind menschlich. | Мы такие же люди, как все. Мы любим петь, танцевать,.. ...восхищаемся женщинами. |
Nehmen Sie das Glück an. Befreien Sie sich von der Vergangenheit und vergessen Sie Ihren Gesang für eine Weile. Glückseligkeit ist besser als Kunst. | Освободитесь от прошлого... и забудьте на время о пении. |
Gesang | Ханнес! |
Vor einigen Nächten hörte ich seltsamen Gesang und sah durchs Schlüsselloch. | Однажды ночью я услыхала, ...как в комнате кто-то говорит нараспев..., ...и заглянула туда, в замочную скважину. |
Mein Gesang lockt das Publikum an. | Мое пение собирает толпу. |
Gesang ist viel schwieriger zu zeichnen als Tanz. | Прости, Джейн, пение изобразить сложнее, чем танец. - Я танцую. |
Tanzmusik und Gesang. | Анна, ваши тапочки. |
Statt all dem Gesang hätten die einen Detektiv anheuern sollen... | Вот если бы вместо того, чтобы петь,.. ...они наняли хорошего детектива... |
(Gesang) | Добрый вечер, я жена Штайнера. |
(Gesang) Ich habe es immer gesagt: | И хочу сказать, когда вы полюбите Марчелло больше, чем себя, станете счастливой. |
(Gesang) | Вы не можете себе представить, какое наслаждение засыпать рядом с этим крошечным созданием. |