Geschäft n -(e)s, -e
1. дело, занятие
ein Geschäft besorgen — сделать какое-л. дело, выполнить поручение
2. дело, сделка, торговая операция
ein Geschäft abwickeln — осуществлять сделку
Geschäfte anbahnen — завязывать деловые контакты
(gute) Geschäfte machen — заключить выгодные сделки; обделывать дела
mit j-m ins Geschäft kommen* (s) — вступать в деловые отношения с кем-л.
3. фирма, предприятие, дело; магазин
ins Geschäft gehen* (s)
1) разг. идти на службу (в контору и т. п.)
2) идти в магазин
◇ ein kleines {großes} Geschäft machen {erledigen, verrichten} разг. эвф. — отправлять малую {большую} нужду
Geschäft ist Geschäft погов. — дело есть дело
GESCHÄFT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
18 Jahre im Geschäft | 18 лет работы |
20 Jahre in diesem Geschäft | 20 лет в этом бизнесе |
aber das Geschäft | но бизнес |
Allzeit fürs Geschäft bereit | Готовь бизнес |
am helllichten Tag in ein Geschäft | в магазине среди бела дня |
auf mein Geschäft | на мой бизнес |
aufs Geschäft | сути дела |
aus dem Geschäft | из бизнеса |
aus dem Geschäft | из магазина |
Aus dem Geschäft | от дел |
aus dem Geschäft | перестали свергать |
aus dem Geschäft auszusteigen | из этого бизнеса |
aus dem Geschäft gedrängt | из бизнеса |
aus dem Geschäft zu drängen | из бизнеса |
aus dem Geschäft, arabische | перестали свергать арабских |
GESCHÄFT - больше примеров перевода
GESCHÄFT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Für mich ist er immer noch der beste Reporter im Geschäft. | По-моему, он всё ещё лучший журналист в этом деле. |
Das Geschäft läuft bei uns meistens gut, wie Sie wissen. | У нас, знаешь ли, всегда дела идут хорошо. |
Dachte, er habe mein Geschäft ruiniert. | Потому что я думал, что он вмешивается в мои планы. |
Sie wollen ins Geschäft kommen? | Хочешь говорить о делах? Хорошо, поговорим. |
Ein sehr seltsames Geschäft, wenn du mich fragst. | По-моему, это надувательство. |
Kommen wir zum Geschäft, Leeson. | - Давайте вернёмся к делу, хорошо? |
Bei denen, die keine Ahnung vom Geschäft haben. | Обычное дело, да? Для тех, кто не умеет делать дела. |
- Lhr wollt übers Geschäft sprechen? - Ja. | Вы что, и впрямь готовы говорить серьёзно? |
- Ja. Ich möchte von Kent hören... wieso er das Pokern zu einem Geschäft macht, bei dem er Land an sich reißt. | - Да, хочу выяснить у Кента зачем он превратил покер в ограбление. |
- Probleme sind mein Geschäft. | - Это моя работа. |
Ich werde ein kleines Geschäft anfangen und wenn ich Erfolg habe... | Если мы обручимся, я заведу небольшое дело. Как только я встану на ноги-- |
Du könntest das Geschäft nach und nach aufkaufen, dann wäre es deins und... | Вы сможете выкупить у меня дело, и оно станет вашим-- |
Eine Frau im Geschäft ist arg genug, aber... | Женщине вообще не следует заниматься бизнесом-- |
- Das Geschäft blüht, was? | -Ваш бизнес процветает. |
Wir machen dieses Geschäft nur, weil es ums Prestige geht. | Мы идем на сделку, лишь принимая в расчет ее престижность. |