GESCHÄFTSSINN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Geschäftssinn | делах |
Geschäftssinn | деловой хваткой |
GESCHÄFTSSINN - больше примеров перевода
GESCHÄFTSSINN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Er war ein Mann mit großen Idealen, aber Ideale ohne Geschäftssinn können unsere Stadt ruinieren. | Например, этот заём для Эрни Бишопа. |
Aber das würde jemanden mit Ihrem Geschäftssinn nicht freuen. | Или это не устроит человека с деловым складом ума. |
Ich suche eher etwas für seinen Geschäftssinn. | Я ищу хорошее бизнес образование. У него голова варит в этом направлении. |
Es wird dein süßes Gesicht und meinen Geschäftssinn haben. | У него будеттвоя красота плюс моя деловая хватка. |
Wenn sich Kunst und Geschäftssinn verbinden, kann alles passieren. | Когда искусство и бизнес объединяют усилия, возможно все. |
Tanh ist ein Intellektueller, er hat keinen Geschäftssinn. | Но Тан интеллектуал, а не коммерсант. |
Ich habe vielleicht keinen Geschäftssinn, dafür aber die Hände meines Vaters und die Hartnäckigkeit meines Onkels. | Может, у меня нет инстинкта к бизнесу, но есть руки моего отца и дядино упорство. |
Ja, denn er hat seinen Geschäftssinn verloren. | Да, для управления компанией. Мой отец потерял свою остроту. |
Simpler Geschäftssinn, Richard Hale, und ich kann mich nicht nach der Moral richten. | Мы говорим о делах, мистер Хейл. О морали я думаю меньше всего. |
Aber lassen muss ich's ihr, Geschäftssinn hat sie. | Надо отдать ей должное, это я называю дело |
Er hat mir vertraut. Er dachte, ich hätte einen Geschäftssinn. | Он думал, что у меня есть своя голова на плечах. |
Siehst du, das ist der Unterschied zwischen einem normalen Menschen und einem mit Geschäftssinn. | Видишь, в этом разница между обычным человеком и человеком с бизнес мышлением. |
Merk dir das Wort: Geschäftssinn! | Это будет полезно запомнить тебе, "Бизнес мышление". |
Doch als ich ihm erklärte, dass es sich dem Kaufpreis anrechnen ließe, erkannte er, wie ein guter Geschäftssinn in unserer Familie liegt. | Мой отец очень рассердися, что я взяла деньги из сбережений на колледж, но когда я объяснила, что они будут включены в цену покупки он признал, что во мне есть деловая жилка. |
Muss einen guten Geschäftssinn haben. | Должен иметь хорошую деловую хватку. |