GESCHAH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Aber das geschah nicht | Но нет |
alles geschah | случилось |
als das geschah | когда это случилось |
als der Mord geschah | во время убийства |
als der Mord geschah? | во время убийства? |
als es geschah | когда это произошло |
als es geschah | когда это случилось |
am Montag geschah | в понедельник |
am Montag geschah | прибыл в понедельник |
an diesem Tag geschah | в тот день |
an jenem Tag geschah | в тот день |
Angel) Was bisher geschah | Ранее в Ангеле |
Angel) Was bisher geschah | Ранее в Ангеле |
auch geschah | ни случилось |
bisher bei Supernatural geschah | В предыдущих сериях |
GESCHAH - больше примеров перевода
GESCHAH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
So geschah es mit der Hexerei und dem Teufel; der Glauben der Leute war so stark das er war wurde. | Итак, колдовскими чарами правил тогда сам Сатана, а суеверия делали его всё более зримым. |
-Und was geschah unter dem Baum? | - И что же произошло под деревьями? |
Was auch geschah... | - Да, конечно. |
Was heute geschah, hast du verdient! | Сегодня вы просто получили по заслугам. |
Es geschah, als ich bei Ihnen war. | – А что с ней? |
Nichts geschah, was mein Selbstvertrauen erschütterte. | В последнее время ничто не подрывало мою самооценку. |
Was geschah mit der Frau? | что случилось с фотографией? |
Darf ich fragen, was geschah? | Могу я узнать, что произошло? |
Was dann geschah, war ergötzlich. | А потом было вот что... |
Ich weiß jetzt aber, was wirklich geschah. | И я разобралась в том, что там случилось. |
Nachdem, was mit Floyd geschah, möchte ich ihn loswerden. | После Флойда, боюсь прикасаться к нему, и хочу поскорее продать его кому-нибудь. |
Was geschah genau? | А что именно случилось с Флойдом? |
Und es ist nicht der, mit dem das Verbrechen geschah. | К сожалению, он всего лишь 25 калибра, а то ты бы доказал, что именно... из него убили Майлса и Ферсби. |
Wenn du nur wüsstest, was wirklich geschah... | Если бы ты знал, что действительно случилось! |
Seine Frau sagte, es geschah, als er die Waffe reinigte. | ...случайно выстрелил в живот. |