GESCHEHEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GESCHEHEN


Перевод:


geschehen* vi (s)

1. происходить, случаться, совершаться

dabei kann dir nichts geschehen — от этого с тобой ничего не случится

als ob nichts geschehen wäre — как ни в чём не бывало

was soll damit geschehen? — что с этим (с)делать?

geschehen lassen* — допускать что-л., не препятствовать чему-л.

es ist ihm (ganz) recht geschehen, es geschieht ihm recht разг. — поделом ему, он получил по заслугам, так ему и надо

2. быть выполненным {сделанным}

es soll sogleich geschehenэто должно быть сделано немедленно

◇ es ist um meine Ruhe geschehen — я лишился покоя; я потерял покой

es ist um ihn geschehen

1) он погиб, он пропал

2) он безнадёжно влюбился


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GESCHEHEN

GESCHEHNIS




GESCHEHEN перевод и примеры


GESCHEHENПеревод и примеры использования - фразы
Aber es ist geschehenНо это случилось
Aber was geschehenно что сделано
Aber was geschehen istно что сделано
Aber was geschehen ist, istно что сделано, то
Aber was geschehen ist, ist geschehenно что сделано, то сделано
abseits vom Geschehenустарели
all das geschehenэто случилось
all den Menschen geschehenвсеми этими людьми
allem, was geschehenвсего
alles nicht geschehenне случилось
als sei nichts geschehenбудто ничего не произошло
als wäre nichts geschehenбудто ничего не произошло
als wäre nichts geschehenбудто ничего не случилось
als wäre nichts geschehenбы, будто ничего не произошло
andere so erzählt, wie es geschehenостальное рассказано точно, как было

GESCHEHEN - больше примеров перевода

GESCHEHENПеревод и примеры использования - предложения
Hallo! Hier ist ein Mord geschehen.Алло, алло, произошло убийство.
Auf Zimmer 166 soll ein Mord geschehen sein.Скорее, в номере... сто шестьдесят шесть убийство.
Ihm ist sicher etwas geschehen.Я чувствую, что-то с ним произошло.
Das ist geschehen.И кое-кто его совершил.
Hier kann mir nichts geschehen.Мы ведь будем всегда вместе?
Schon war's um mich geschehen!Он для нее был единственным...
Es wird mir schon nichts geschehen.Не волнуйся, со мной будет все в порядке.
Ich bitte dich, Schneewittchen, sieh dich vor. Denn wenn etwas geschehen würde, ich...äh...Будь очень осторожна, потому что если с тобой что-то случится...
Verzeihung Ist das noch nicht laengst geschehen?Прошу прощения А разве это уже не произошло давным давно?
Was ist geschehen, Will?Рассказывай.
Aber etwas Seltsames ist geschehen.Но произошло чудо!
Ein prophetischer Satz, Mylady, denn eben das wird mit Euch geschehen.Вы пророк, миледи, потому что именно это с вами и произойдет.
- Much, was ist mit dir geschehen?- Мач, что произошло?
- Much, was ist geschehen?- Мач, что произошло?
Gern geschehen.- Порядок!


Перевод слов, содержащих GESCHEHEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод GESCHEHEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki