GESCHENKT ← |
→ GESCHICHTE |
GESCHERT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GESCHERT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Deine Mutter hat sich einen Dreck um dich geschert. | Ах ты неблагодарный мерзавец! |
Mein Vater hat sich wirklich einen Dreck um mich geschert. Ich hätte dich als Vater gebraucht. | Но ты был мне нужен, мне была нужна твоя любовь. |
Ich habe meine Zunge in Zaum gehalten und mich nicht darum geschert, wer mir was an den Kopf schmeißt. | Пытался быть вежливым и не думать о том, что хозяева кричат мне вслед. |
Dein Vater hat sich damals auch nicht viel um Regeln geschert. | Tвoй отeц тожe никогдa нe coблюдaл прaвилa. |
Zuerst wird er geschert. | Сначала его надо остричь. |
Sie scheint sich nicht um Konventionen geschert zu haben, oder darum, immer korrekt zu sein. | Мне показалось, что ей плевать на условности и мнения окружающих. |
Bei jedem anderen hättest du dich einen Dreck darum geschert. | А если тебе не наплевать, ты не можешь пойти на крайние меры. Будь это любой другой пациент, ты наплевал бы на риск и уже давно вскрыл бы ему голову. |
Sie sind der erste Arzt, der sich nicht einen Teufel um seine Lebensqualität geschert hat. | А вы первый врач, которому не наплевать на качество его жизни. |
Und du hast dich nicht darum geschert, mir das mitzuteilen? | Да, и ты даже не подумал перезвонить и сообщить это мне? |
Ich habe vier TV-Shows an Land gezogen und habe mich mit allen TV-Talenten befasst, um die sich sonst keiner geschert hat. | Я подобрала актеров для 4 сериалов. и работаю с телезвездами, которых игнорируют все остальные. |
Ja, wir müssen die Wähler daran erinnern, dass du der Anti-Verbrecher Typ bist und dass sich Adams bisher nie darum geschert hat. | Да, нужно напомнить избирателям, что ты борец с преступностью, и что Адамсу эта проблема была до лампочки вплоть до вчерашнего дня. |
- Nein, Sir. Als Truman Japan angriff, als Lincoln Jungs ausschickte, um ihre Cousins zu töten,... haben die sich da um die Zustimmungsquote geschert? | - Когда Трумэн бросал на Японию атомную бомбу, когда Линкольн посылал мальчишек убивать своих кузенов, думаешь, их волновал рейтинг одобрения? |
Er hat sich nicht um die Gesellschaft geschert. | Ему не нужна была компания. |
Ich fahre nicht so weit, damit mir jemand sagt, ich hätte mich einen Dreck um Anthony geschert und mein Kind im Stich gelassen. | Я не собираюсь проделать этот путь, чтобы услышать от кого-то, что мне было плевать на Энтони, что я бросила своего ребенка... |
Weil er sich 'n Teufel um uns geschert hat! | Да потому, что плевать он нас хотел. |