GESCHLECHTSVERKEHR перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GESCHLECHTSVERKEHR


Перевод:


Geschlechtsverkehr m -s

половые сношения


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GESCHLECHTSTRIEB

GESCHLECHTSWAHL




GESCHLECHTSVERKEHR перевод и примеры


GESCHLECHTSVERKEHRПеревод и примеры использования - фразы
Der GeschlechtsverkehrСоитие
Die erste Sünde war der GeschlechtsverkehrА первый грех звался Снoшение
echten Geschlechtsverkehr mit einemдолжен осуществить подлинный половой акт со
echten Geschlechtsverkehr mit einemосуществить подлинный половой акт со
echten Geschlechtsverkehr mit einemподлинный половой акт со
echten Geschlechtsverkehr mit einem Schweinдолжен осуществить подлинный половой акт со свиньей
echten Geschlechtsverkehr mit einem Schweinосуществить подлинный половой акт со свиньей
echten Geschlechtsverkehr mit einem Schweinподлинный половой акт со свиньей
echten Geschlechtsverkehr mit einem Schwein habenдолжен осуществить подлинный половой акт со свиньей
echten Geschlechtsverkehr mit einem Schwein habenосуществить подлинный половой акт со свиньей
echten Geschlechtsverkehr mit einem Schwein habenподлинный половой акт со свиньей
erste Sünde war der Geschlechtsverkehrпервый грех звался Снoшение
Geschlechtsverkehr mit einemполовой акт со
Geschlechtsverkehr mit einem Schweinполовой акт со свиньей
Geschlechtsverkehr mit einem Schwein habenполовой акт со свиньей

GESCHLECHTSVERKEHRПеревод и примеры использования - предложения
Ich würde meine Pflicht versäumen wenn ich Ihnen nicht sage dass die Vorstellung von Geschlechtsverkehr und Ihrem festen, jungen Körper der sich einlässt mit dem verwelkten Fleisch den hängenden Brüsten und dem schlaffen... ...Hintern mich zum Kotzen bringt.Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать.
Die erste Sünde war der Geschlechtsverkehr."А первый грех звался Снoшение". - Первый грех звался Снoшение.
Die erste Sünde war der Geschlechtsverkehr.А первый грех звался Снoшение.
Muss jeder beim New Yorker wissen, wie oft wir Geschlechtsverkehr haben?Все в очереди должены знать о наших проблемах?
Wer in dieser Zeit lacht, badet oder mit Eltern und Kindern ein Festmahl abhält oder Geschlechtsverkehr hat, wird mit dem Tode bestraft.В течение которого запрещается смеяться, умываться и иметь половые сношения.
Wieso du in verführerischem Parfüm durch die Straßen wandelst und verstohlenen Geschlechtsverkehr nicht nur mit einem, sondern zweien hast.Почему ты разгуливаешь по этим улицам, надушившись соблазнительными духами, предаваясь тайному разгулу не с одним, а с двумя мужчинами.
Das erste Mädchen hatte vor dem Mord Geschlechtsverkehr.Девушка совершила половой акт менее, чем за час до смерти
Bei jedem Geschlechtsverkehr kommt ein Baby heraus.Потому что каждый раз, когда они совершают половой акт, у них должен родиться ребенок.
Ich meine, wir haben zwei Kinder und wir hatten nur zweimal Geschlechtsverkehr.В том смысле, что у нас двое детей, и мы дважды совершали половой акт.
Wir könnten, wenn wir wollten, Geschlechtsverkehr haben.Я мог бы, если бы захотел, совершить с тобой половой акт.
Für mich ist das nichts anderes als Geschlechtsverkehr.Для меня это просто половой акт.
Also, "nett sein" könnte auch eventuell, äh,... zum Beispiel Geschlechtsverkehr einschließen?Дружба может включать и.. что, близость?
Laura wurde gefesselt und sowohl Leo als auch Jacques hatten Geschlechtsverkehr mit ihr.Лору связали и она имела сексуальные контакты с Лио и Жаком.
Dem Obduktionsbericht zufolge hatte das Opfer kurz vor dem Tod noch Geschlechtsverkehr.Экспертиза утверждает, что незадолго до смерти жертва совершила половой акт.
Der Geschlechtsverkehr ist eine ernste Angelegenheit ... und trägt kaum Früchte. Alles, was dabei herauskommt ist Krankheit ... und Traurigkeit.Соитие - дело серьезное, хоть и не кончается ничем, кроме болезни


Перевод слов, содержащих GESCHLECHTSVERKEHR, с немецкого языка на русский язык


Перевод GESCHLECHTSVERKEHR с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki