geschliffen
I part II от schleifen
II part adj
1. шлифованный
2. перен. отточенный, точёный
geschliffene Sprache — изысканный {отточенный} язык
eine geschliffene Feder führen — обладать острым пером
GESCHLIFFEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GESCHLIFFEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ungefasst, neu geschliffen, Platin, geschmolzen. | Cтолько вaм никогдa нe получить. |
Es heißt, dass der Diamant der Krone neu geschliffen wurde. Er wurde herzförmig geschliffen und als das Herz des Ozeans bekannt. | Теория гласит, что камень тоже пострадал и был разрезан в форме сердца и назван Сердце Океана |
Brillant geschliffen. | Огранка бриллианта, прекрасная работа. |
Aber die naegel sind geschliffen. Wahrscheinlich sogar geölt. | Но гвозди отполированы, возможно, даже смазаны. |
Ich bin nicht blöd, auch wenn ich nicht so geschliffen daher quatsche! | - Милая, если я говорю медленно - не значит, что я тупой! |
Es war ein Messer, sie hat's geschliffen! | Это был нож, который она точила. |
Ein 10-Karäter, rund geschliffen, eckige Fassung, gute Farbe und Reinheit. | Камень крупный, круглой формы в квадратной оправе, цвет отличный. |
Scherben von zerbrochenem Glas, die der Meeressand über die Jahre geschliffen hat. | Просто из осколков стекла, которые океанский песок полировал годами. |
Du brauchst maßgefertigte, für 600 Dollar, und die Kufen müssen regelmäßig geschliffen werden. | Они тебе велики. |
Geschliffen und auf Länge geschnitten. | Срублено по нужной длине. |
Das hast du mir schon 3 Mal geschliffen. | Ты его уже три раза точил. |
Aber er war nie zufrieden, hat immer weiter und weiter geschliffen. | Но он всегда был недоволен. Всё огранял его, огранял. |
- Für den Zweck, für den er geschliffen wurde. | - Для чего его создали. |
Ich denke, Euer Gatte hat diesen Diamanten geschliffen, um Euer Leben zu retten. | Думаю, ваш муж огранил тот алмаз, чтобы спасти вам жизнь. |
Weil einsame, misanthropische Drogenabhängige bei Busunfällen sterben sollten und junge frisch Verliebte, die mitten in der Nacht aus ihrem Apartment geschliffen werden sollten heil davon kommen. | Потому что это одинокие наркоманы-мизантропы должны погибать в автобусных авариях. А молодые влюблённые благодетельницы, которых вытаскивают из постели посреди ночи, должны выходить из аварий без единой царапины. |