GESCHWEIGE ← |
→ GESCHWEMMT |
GESCHWEIßT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GESCHWEIßT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il Tempo Gigante zeichnet sich durch Spezialreifen, mit Stahlverstärkung- und sieben Schichten Huhngeflecht aus, geschweißt in West Indischen Gummilegierungen. | "ль "емпо √иганте имеет специально сконструированные покрышки со стальными прокладками и семью сло€ми каучуко-резинового сплава с ¬ест-"ндийских островов. |
Hast du wieder schlecht geschweißt? | Опять обварил? |
Das muss geschweißt werden. | Здесь нужно сваркой поработать. |
Geschweißt hab ich ihn, jetzt sitzt er. | -Я приварил ствол. |
- Hast du schon mal geschweißt? | - Ты когда-нибудь работал сваркой? |
Ans Hintere des Hauses geschweißt. | Приварен сзади дома. |
Hast schon mal geschweißt? - Ja. | - Занимался раньше сваркой? |
Ist geschweißt, wir sollten es zerlegen. | Он сваренный, мы его только разорвем. |
Aber dann hat sie beschlossen, es mir zu sagen. Das hat uns aneinander geschweißt. Als Anwalt sehe ich immer wieder Paare, die sich trennen, weil sie nicht offen waren. | И, знаешь, она справлялась, но потом она всё-таки решила рассказать мне, и теперь, благодаря этому, мы стали ещё ближе, и будучи адвокатом, я вижу, что люди расстаются, потому что не могут открыться друг другу. |
Die muss bis morgen früh geschweißt sein. | Пусть их к утру приварят друг к другу. |
Vielleicht hat die Spurensicherung etwas übersehen. Seht ihr was, das er geschweißt hat? | Может, Отдел по осмотру мест преступления пропустил что-то. |
Er hat noch den Original-Auspufftopf, aber daran ist was geschweißt worden. | У него комплектующие от фирмы-изготовителя, но на этом есть следы нефабричной сварки. |
Das muss geschweißt werden. | Я знаю, что нужна сварка. |
- Hab geschweißt. | Из-за излучения. |
Alles klar, ihr fliegt mit einer marsianischen Fregatte, mit einem Haufen Müll daran geschweißt. | Вы летите в марсианском фрегате с кучей рухляди на борту. |