GESCHWORENENGERICHT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
das Geschworenengericht | большое жюри |
ein Geschworenengericht | присяжных |
Geschworenengericht | жюри |
Geschworenengericht | присяжных |
GESCHWORENENGERICHT - больше примеров перевода
GESCHWORENENGERICHT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
W.R. Grace wurde vom grossen Geschworenengericht angeklagt, gegenüber der EPA falsche Aussagen gemacht zu haben bezüglich ihrer Verwendung der Chemikalien TCP, Aceton und Toluol. | Компании "Грэйс" предъявлены обвинения в ложных утверждениях агентству по поводу использования ею TCE, ацетона и толуола. |
Kam das Geschworenengericht zu einem Urteil? | Присяжные вынесли вердикт? |
Ich danke dem Geschworenengericht. | Дамы и господа, присяжные заседатели, благодарю за вашу работу. |
Das Geschworenengericht kommt morgen zusammen. | Завтра заседание присяжных. |
Versuchter Mord ist wie Mord, das heißt Geschworenengericht. | Пoпыткa убийствa пpиpaвнивaется пpисяжными - к убийству. |
Nun, wir müssen zuerst einen Haftbefehl bekommen, bewilligt vom Geschworenengericht. | - Ну, нам придётся получить ордер, во-первых, утверждённый большим жюри. |
- Mehr als genug für das Geschworenengericht. | Для суда присяжных - более, чем достаточно. |
Vor einem Geschworenengericht wird er verlieren. | Он проиграет в суде присяжных. |
Niemand darf wegen eines Kapitalverbrechens zur Verantwortung gezogen werden, es sei denn aufgrund einer Anklage durch ein Großes Geschworenengericht. | Лицо, обвиняемое в совершении преступления, имеет право на надлежащее судебное разбирательство. |
Glücklich für ihn ist, dass das Bostoner Geschworenengericht dabei ist, einige seiner Mafiakunden für Geldwäsche anklagt, was Vector zu einem sehr wichtigen Zeugen macht. | К счастью для него, большое жюри собирается обвинить несколько его мафиозных клиентов по отмывке денег, и Вектор стал ключевым свидетелем. |
Die Vereinbarungen sind da drinnen bei dem Geschworenengericht. | Документ соглашения в зале с присяжными. |
Nein, was... was ich dem Geschworenengericht über die korrupten Polizisten erzählt habe! | Нет, все дело в том, что я... Что я рассказал присяжным о грязных копах! |
Das Geschworenengericht untersucht Geldwäsche. | Большое жюри расследует схему отмывки денег. |
Noch eine halbe Stunde bis zum Geschworenengericht! | До заседания большого жюри осталось полтора часа! |
Das ist das Geschworenengericht. | Слушай, у нас мало времени. Это - большое жюри. |