gesegnet
I part II от segnen (sich)
II part adj благословенный
in gesegneten Umständen sein эвф. — быть в положении (о беременной)
GESEGNET | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
alle, die nicht vom Glück gesegnet | поддержку Примите участие в благотворительности |
bin gesegnet | счастлива |
Bühne gesegnet | сцену присутствием |
die Bühne gesegnet | озарили сцену присутствием |
die nicht vom Glück gesegnet | поддержку Примите участие в благотворительности |
die nicht vom Glück gesegnet | Примите участие в благотворительности |
die nicht vom Glück gesegnet sind | поддержку Примите участие в благотворительности |
die nicht vom Glück gesegnet sind | Примите участие в благотворительности |
Ehe gesegnet | брак |
Gaben gesegnet | дарами |
Gesegnet bist du | Благословенна ты |
gesegnet hat | благословил |
gesegnet ist | благословен |
gesegnet ist | благословенен |
gesegnet ist die Frucht | благословен плод |
GESEGNET | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Gesegnet sei der Herr. | Слава Господу Богу! |
Seid gesegnet im Namen des Herrn. | "Да будет благословенно имя Господа". |
Seid beide gesegnet. | Ну, ступайте с Богом. Благодарю вас. |
Gesegnet wär mein Dasein. | Я прожил бы блаженно: |
Trotzdem: Gesegnet sind die, die nichts erwarten. Denn sie werden nicht enttäuscht werden. | Да, блаженны те, кто ничего не ждут, ибо не будут разочарованы . |
Gesegnet seist du, Gottvaters Sohn | Благословенный Иисус, Господи, Сыне Божий! |
Ach, wozu denn? Beide haben das Zeitliche gesegnet. | Послушайте, мисс, они мертвы, все кончено. |
Die Glocke wird durch Besprengung mit Weihwasser gesegnet. | Благословляется и освящается колокол сей окроплением воды сия священной. |
Es stimmt, dass ich gesegnet bin mit einem Blick für Frauen, den andere nicht haben. | Да, у меня есть дар Божий. Я вижу женщин насквозь, а другие нет. Вот так. |
Glück erleben wir alle, gesegnet durch Landru. | Счастье для всех нас, кого благословил Лэндру. |
Gesegnet sei der Körper, und Gesundheit allen seinen Teilen. | Да будет Тело в радости, а все его части - здоровы. |
- Gesegnet sei die Sonne. | Благословенно будь солнце. |
Ich glaube, sie wird sich sehr erleichtert und gesegnet fühlen. | Может быть, она почувствует себя свободной от проклятия. |
Vom Papst eigenhändig gesegnet. | Я могу достать вам самый полный набор предметов культа. |
- Er ist so rund und weich. Er sei gesegnet. | После хорошего вина и мочиться радостно! |