GESEHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
20 Jahre nicht gesehen | 20 лет не виделись |
6 mal gesehen | 6 раз |
? Haben Sie es gesehen? | видели? |
? Was hast du gesehen | Что ты видел |
? Was hast du gesehen? | Что ты видел? |
Abby gesehen | видел Эбби |
Abby gesehen? | видел Эбби? |
Abend gesehen | вечером |
Abend gesehen | видела |
Abend gesehen | ночью |
aber du hast gesehen | но ты видел |
Aber ich hab gesehen | Но я видел |
aber ich habe es gesehen | но я видел |
aber ich habe gesehen | но я видел |
aber ich habe nichts gesehen | но я ничего не видел |
GESEHEN - больше примеров перевода
GESEHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Jetzt hat er Ohgi—san gesehen! | он увидел Оги! |
Dann habe ich ihn gesehen. -Wen? | А потом я увидел... — Кого? |
Ich hab Kodiak getestet. Ich habe in seine Augen gesehen und konnte es nicht länger machen." Atme mit, okay? | "Я испытывал Кодиака и посмотрел ему в глаза, и просто не смог так продолжать". |
Ich habe ihn schon aus meinem Auto gesehen. Jetzt ist er hier. | Я его ещё в машине заприметил, и теперь он тут. |
- Und hast du meine Schlüssel gesehen? | И ты мои ключи не видела? |
Am Computer habe ich deine Schlüssel gesehen. | У компьютера. Там я видела твои ключи. |
Warum habe ich das zuvor nie gesehen? | Как новенькая. Почему я её раньше не видел? |
Schon lustig. Ich hätte schwören können, dich da gesehen zu haben. | Забавно, но я... могу поклясться, я тебя там видел. |
Und vom emotionalen Blickwinkel gesehen, muss sich das wie eine außergewöhnliche Verletzung und Verrat anfühlen. | С эмоциональной точки зрения эта ситуация - невероятное предательство и оскорбление. |
Es war direkt vor meiner Nase und ich habe es nicht gesehen. | Правда была у меня под носом, а я её не видела. |
Ich habe sieben Außenkameras gesehen und das sind die, die man sehen soll. | Я насчитал 7 внешних камер. |
"Hör zu Weberin Maria, hast du auch gesehen wie der Teufel sein Zeichen auf die Stirn der Hexen anbrachte?" | "Слышь-ка, Марья-ткачиха, а ты часом не видала, как Дьявол метит ведьмины лбы? !" |
,Der starke Mann", dieser Titel klingt lächerlich für mich seitdem ich Sie gesehen habe" | "Сильный человек". Это заглавие кажется мне смехотворным с того мгновения, как я вас увидела." |
Nein. Wir haben nichts gesehen. | Нет, мы не в курсе... |
Edelgard, hast du Manuela gesehen? - Nein! | Эдельгарда, ты видела Мануэлу? |