gesellig a
1. общительный, коммуникабельный, контактный, компанейский (разг.)
ein geselliger Abend — вечеринка, (неофициальная) встреча, встреча в кругу друзей
ein geselliges Beisammensein — (неофициальная) встреча, встреча в кругу друзей
eine gesellige Natur; ein geselliger Typ — общительная натура
2. биол. стадный; общественный (о животных)
GESELLIG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
gesellig | общительный |
sehr gesellig | очень общительный |
GESELLIG - больше примеров перевода
GESELLIG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Früh aufstehen, früh ins Bett gehen, ist gesund, aber nicht gesellig. | Рано ложишься и рано встаешь - будешь здоров, но со скуки помрешь. |
Nein, meine Schwester hat gerne Gäste, sie ist sehr gesellig. | Нет. Моя сестра любит принимать гостей. Он ведет светскую жизнь. |
Du bist jedenfalls weniger gesellig, seit du aus Schottland zurück bist. | Ты определенно избегаешь общества после возвращения из Шотландии. |
Nun bist du gesellig, nun bist du Romeo. | Теперь, с тобой можно разговаривать, ты |
Damals war er noch ganz gesellig, aber dann verlor er einen Rechtsstreit. Seitdem ist er zum Einsiedler geworden. | Тогда ещё он был вполне общительным, но потом была длительная тяжба, которую он проиграл, и с тех пор он живёт отшельником. |
Ich scheine munter und bin doch traurig gelte für gesellig und bin doch so einsam | Но кто может сказать, что моё сердце такое же? Я кажусь весёлой, но, в действительности, я печальна. |
- Er ist nicht sehr gesellig. | - Он не очень общительный. |
Spud ist so gesellig wie immer. | Спад работает как всегда. |
Sehen Sie, Mr. Hastings, ich bin wohl heute nicht so besonders gesellig. | Послушайте, мистер Гастингс. Я сегодня не очень расположен к общению. |
Dass du dich abseits hältst und nicht gesellig bist. | Сказали, что ты не ходишь на собрания, что ты необщительная. |
- Charlie ist nicht sehr gesellig. | Чарли не очень-то общительный человек. |
Es ist gesellig. | Тварь не скромничает. |
Ich bin momentan nicht sehr gesellig. | А мне не нравится моя компания. |
Von Natur aus nicht sehr gesellig, schottet er sich nun noch mehr ab. | И прежде малообщительный, он ещё больше замыкается в себе. |
Sie ist sehr gut, aber nicht gesellig. | Прекрасная женщина, но друзей нет. |