GESETZGEBUNG перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

GESETZGEBUNG


Перевод:


Gesetzgebung f =

законодательство


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

GESETZGEBERIN

GESETZLICH




GESETZGEBUNG перевод и примеры


GESETZGEBUNGПеревод и примеры использования - фразы

GESETZGEBUNGПеревод и примеры использования - предложения
Äh, Kenneth Sperry spricht über das Thema: 'Überwachung und Gesetzgebung'"Кеннет Сперри выступит с докладом о слежке и законе".
Wir wollten keine Ungerechtigkeit schaffen, nur weil Mr. Gandhi unsere bestehende Gesetzgebung missbraucht hat.Мы не хотим творить несправедливость лишь только потому, что м-р. Ганди злоупотребл*л нашим существующим законодательством.
Was denken Sie, müsste der Angehörige eines wichtigen Berufsstandes über Ihre Reaktionen auf General Smuts' neue Gesetzgebung schreiben?А что, Вы думаете, следует написать важному профессионалу о Вашей реакции на последний закон генерала Сматса?
Verzeihen Sie, Exzellenz das geht bei weitem über die Kompetenzen einer Gesetzgebung hinaus.Простите, Ваше Превосходительство мы считаем, что вопрос сейчас стоит гораздо шире, чем просто нарушение законности.
Die neue Gesetzgebung verlangt von uns, die Zustimmung der Verwandten einzuholen, wenn wir einen Leichnam sezieren wollen.У нас есть закон, который требует согласия родственников на вскрытие трупа.
So ist die Gesetzgebung, die unsere Arbeit erschweren dürfte. Doch wenn wir offen und vernünftig fragen, kann niemand argumentieren, dass das Sezieren keinen Sinn macht.Этот закон может осложнить нашу работу, но если подойти к вопросу взвешенно и аргументированно, никто не сможет возражать против необходимости вскрытия.
'Rücksichtsvolle Gesetzgebung.Мудрые здесь законы.
Die Gesetzgebung deckt die Forderung nicht ab... aber sie ist dazu da, Frauen vor einer sexuell geladenen... Atmosphäre zu schützen.Мистер Стоун, хотя закон и не покрывает всех ее требований дух закона должен уберечь женщин, чтобы они не стали жертвами сексуального влияния окружающей среды.
Gesetzgebung bei sexueller Belästigung muss nicht immer sinnvoll sein.Мы говорим о законности сексуального домогательства, Элли. Не ждите, что это имеет смысл.
Das Gute daran wäre, dass es die Gesetzgebung verlangsamen würde.Ну в лучшем случае, это затормозило бы законодательный процесс.
Sir, ich nehme Sie fest, aufgrund der privaten Gesetzgebung 16 des Spielestations-Syndikats.Сэр, вы арестованы на основании Законодательства 16 Игровой станции...
Zu ihrem Leidwesen wurden nur 6 Menschen getötet, nicht genug um die Gesetzgebung durchzusetzen.Конечно же нет. Религия ничего не создаёт, кроме нематериальных эмоциональных утешений для тех, кто в них нуждается.
Und in den frühen 1900's versuchten sie wieder einmal die Gesetzgebung zur Einrichtung einer weiteren Zentralbank zu bewegen.Если мы присмотримся, то увидим лишь пропаганду и эгоистичные решения, продвигаемые энергетическими компаниями.
Eines der großen Schlachtfelder in der Gesetzgebung, in der Technologie, ist das Ausmaß in welchem es möglich istОдно из главных полей битвы - в области законодательства, в технологии, развитой сейчас до такой степени, что возможно исключить людей из информации, знаний и предметов культуры
Natürlich, ich bin nicht hier um rum zu sitzen und ... perfekte Gesetzgebung.Очевидно, я не собираюсь сидеть здесь и ... прекрасное законодательство.


Перевод слов, содержащих GESETZGEBUNG, с немецкого языка на русский язык


Перевод GESETZGEBUNG с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki