gesetzlich
I a законный; легальный
gesetzliche Feiertage — праздничные дни (официально объявленные нерабочими)
II adv законно, по закону; легально
gesetzlich geschützt (сокр. ges. gesch.) — охраняется законом
GESETZLICH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
es gesetzlich | закон |
Gesetzlich | закону |
Gesetzlich | По закону |
Gesetzlich | Формально |
gesetzlich dazu | по закону |
gesetzlich verpflichtet | закону обязан |
sind gesetzlich | по закону |
wir gesetzlich | по закону |
GESETZLICH - больше примеров перевода
GESETZLICH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Bissige Hunde sind gesetzlich verboten. | Есть закон, который защищает людей от таких вещей! |
ist das vielleicht gesetzlich verboten? | Закон это запрещает? |
- Es ist gesetzlich verboten, hier Selbstmord zu begehen. | Самоубийство здесь вне закона. |
Bevor man etwas gesetzlich tut... | Прежде, чем что-либо сделать по закону, необходим сам закон. |
Aber wir befinden uns gesetzlich gesehen in einer merkwürdigen Position, von der Sie nichts wissen. | Но мои люди и я вовлечены в любопытный юридический аспект о котором вы не знаете. |
Was sehnlich du erstrebst ist gesetzlich nicht. | Мошенничать не станешь тыв игре |
Illegale Bestattungen werden gesetzlich schwer bestraft. Gemäß Artikel... weiß ich nicht mehr. | Самовольное захоронение трупа, карается по закону, статья, я уже не помню какои номер. |
Ich will, dass seine einzige Tochter... mich als ihren Papa ansieht, auf eine sehr reale und gesetzlich bindende Art. | Я xoчy, чтoбы eгo eдинcтвeннaя дoчь cчитaлa мeня... cвoим poдным oтцoм иcxoдя из oбязaтeльcтв пo кoнтpaктy. |
Weil es gesetzlich vorgeschrieben ist. | Потому что таков закон. |
Das Sprechen zum Publikum ist gesetzlich untersagt. | Если вы надеетесь обратиться к публике, знайте, что закон это запрещает. |
Ja, wir lassen uns ficken. Oder ist das etwa gesetzlich verboten? | Да, решили проветриться. |
Sie können Moral nicht gesetzlich regeln, oder Musik, oder Gedanken, sonst bringen wir Sie zu Fall. | Вы не можете издавать законы о морали, музыке или умах людей. - Мы победим тебя. - У меня дочь-подросток... |
Dann ist alles gesetzlich erlaubt. | Чтобы все было правильно и по закону. |
Er ist gesetzlich dazu verpflichtet. | Думаю, да. В смысле, я не слабак. |
Euer Ehren, der Polizeieinsatz diente zur Festnahme meines Mandanten bei der Ausübung seiner gesetzlich geschützten Glaubensfreiheit. | Ваша Честь... Есть плёнка, подтверждающая, что мой клиент был арестован полицией в нарушение Закона о свободе вероисповеданий. |