GESETZLOS ← |
→ GESETZMÄßIG |
GESETZLOSIGKEIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Gesetzlosigkeit | беззакония |
Gesetzlosigkeit | Беззаконие |
Gesetzlosigkeit | беззакония |
GESETZLOSIGKEIT - больше примеров перевода
GESETZLOSIGKEIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Gesetzlosigkeit griff um sich. | Беззаконие приняло невиданные размеры. |
Und so... mit dieser Gesetzlosigkeit lohnt ihr mir meine Duldsamkeit. | А сегодняшнее беззаконие... Вот как вы отплатили за мою снисходительность. |
Von Heute an wird Gesetzlosigkeit nicht mehr toleriert." | Знайте, что отныне беззакония никто не потерпит". |
Damit Männer, wie ihr Mist bauen könnt, mit eurer Gesetzlosigkeit und euren widerlichen Camps und eurem Geläster... Eurem Geläster | Чтобы такие, как вы могли побеситься со своим беззаконием, своим мерзким лагерем и своим подлым... своим подлым... |
Das bedeutet, dass die Tage der Gesetzlosigkeit vorbei sind. | Это значит, что ты больше не будешь игнорировать законы. |
Ihr habt einen großen Kampf im Krieg gegen die Gesetzlosigkeit geschlagen, ... es muss Euch Freude bereitet haben. | Ты одержал великую победу в войне с преступностью, это должно доставлять тебе радость. |
Diese Art der Gesetzlosigkeit wird im illustren Staat Illinois nicht geduldet. | Будьте уверены, великий штат Иллинойс не потерпит подобного беззакония. |
Historisch gesehen, im Falle massiver Gesetzlosigkeit, gehen sie immer erst auf die Juden los. | Исторически, в периоды беззакония, первое, что происходит - это сгон евреев. |
Das Land ist menschenleer und es herrscht Gesetzlosigkeit. | В стране царили нищета и беззаконие. |
Gesetzlosigkeit und Unzivilisiertheit stehen an der Tagesordnung. | Беззаконие и жестокость стали обычным делом. |
- Diese Stadt ist einen Schritt von der totalen Gesetzlosigkeit entfernt. | В этом городе того и гляди наступит полнейшее беззаконие. |
Nun, es gibt schon zu viel Böses und zu viel Gesetzlosigkeit, seit diese Kuppel da ist. | Здесь было слишком много зла и слишком много беззакония, с тех пор как опустился купол. |
Heute ist der Tag, endlich endet die Gesetzlosigkeit von Liber8. | Сегодня тот день, когда наконец исчезнет несправедливый режим Ос8обождения. |
Machen wir uns nichts vor: Von nun an herrscht dort Gesetzlosigkeit. | Но что точно, теперь, в Нассау закона нет. |
Um die Botschaft zu senden, dass wir der Epidemie der Gesetzlosigkeit nicht länger zugeschauen... sondern, dass wir sie beseitigen werden. | Чтобы известить, что эту эпидемию беззакония теперь будут не лечить, а гасить. |