GESÖFF | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Gesöff | пойло |
Gesöff | пойлом |
GESÖFF - больше примеров перевода
GESÖFF | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich mag Ihr Gesöff nicht und Ihr Gerede. | Не люблю твое пойло и разговоры. |
Kumpel, wenn du einen Schluck zu viel von dem alten Gesöff trinkst, scheint fast alles, als ob es... | Друг, если хватить лишку с древесным спиртом, со мной тоже такое бывает... |
GroBartiges Gesöff, dieser Bourbon. | Великий напиток этот бурбон. Его изготовляют в Кентукки. |
Das Gesöff, das drin ist... | И не забудь про ту бурду, что в бутылке. Да. |
Unser Essen ist nicht "ungenießbare Gesöff". | Наша еда не "несъедобное пойло". |
Wenn Sie allein sind, nehmen Sie sich da auch ein Glas oder trinken Sie das Gesöff direkt aus der Flasche? | Когда вы одни, вы заботитесь о бокале или пьете прямо с горла? |
Erstens: Das Gesöff macht selbst den besten Mann zum Halunken. | Во-первых, этот напиток превращает добропорядочных граждан в негодяев. |
Vergiss dieses Wodu-Gesöff. Verschwinden wir. | Бросай это вуду-колдовство и пошли отсюда быстрее. |
- Diesem Öko-Gesöff? | Эй, полегче! |
Wenn sie fürs teure Gesöff nicht bezahlen wollte, hätten sie die Gäste gebeten sollen, ihre eigenen Getränke mitzubringen. Stattdessen sind wir in die leere Bar gegangen. (LACHT) | *О, если счастливая пара не хотела *раскошелиться на премиум бар, *они должны были устроить свадьбу в другом месте. |
Vier Mäuse für ein Gesöff? | Четыре бакса за банку пива? |
Wer will ein Gesöff? | Кто хочет пиво? |
Entweder wir trinken das faule Gesöff des Königs oder gar nichts. | Мы либо пьем этот королевский отстой, либо не пьем совсем. |
Wir wollen ja nicht, dass Sie den 33er hier mit Ihrem Gesöff da verseuchen. | Вы же не хотите замарать 33-летний виски тем пойлом, что Вы сейчас пили. |
Ein Gesöff wie das wird dir ein Loch in deine Seele brennen. | Пробирает до самой глубины твоей души. |