gesondert
I part II от sondern
II part adj отдельный, раздельный
gesonderte Haushalte führen — вести хозяйство раздельно
von allen gesondert — отдельно ото всех
GESONDERT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
GESONDERT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wenn wir mit Yeager und einigen der anderen gesondert reden... | Теперь, возможно, если вы лично поговорите с Йегером или с кем-то ещё-- |
Jemand muss es der Armen gesondert gegeben haben. | Может, она подсыпала ей незаметно? |
Diane, in diesem Moment möchte ich auch Annie Blackburn einmal gesondert erwähnen. | Даяна, при таком стечении всех этих непростых обстоятельств, Я хотел бы особо упомянуть об Энни Блэкберн. |
Sie funktionieren nicht gesondert. | Они не работают по отдельности... |
So oder so werden wir sie gesondert überwachen und für Sie läuft die Zeit langsam ab! | Короче, теперь она будет под специальным наблюдением, а твой счётчик уже тикает! |
Über Ihre Rechte werden Sie gesondert aufgeklärt. | Вам сообщили о ваших правах |
Kommen Sie, Talbot, Sie haben sie gesondert behandelt! | Талбот, ты же подготавливал ее! |
Quittungen müssen nummeriert und gesondert aufgelistet werden. | Квитанции, должны быть, пронумерованы и занесены в реестр. |
Sie, meine Damen und Herren, werden gesondert über diesen Fall entscheiden, welchen ich ihnen im Namen meiner Klienten, Rosa Flores und ihrer Tochter Elena, präsentieren werde. | Вы, дамы и господа, оцените действия и их последствия в деле, что я представлю вам, выступая от имени моих клиентов, Розы Флорес и ее дочери, Елены. |
Er zerstört nicht jedes einzelne Möbelstück gesondert voneinander. | Он не забрал каждый предмет мебели и не разрушил их по отдельности. |
Ich bewahre sie gesondert auf, für diese Art von Notfall. | Я держал их в другом месте, как раз на такой непредвиденный случай. |
Es gibt über 1.200 Menschen, hier in den Vereinigten Staaten, die im Fall einer Megakatastrophe, einem Nuklearkrieg, Terrorismus, Naturkatastrophe, solche Dinge halt, gesondert behandelt werden. | В США примерно 1200 человек, кто в случае крупной катастрофы, ядерной войны, терактов, стихийных бедствий и подобного, должны быть изолированы. |
Die Gastgeber können nur eine geringe Prozentzahl der Bevölkerung gesondert behandeln. | Хозяева отбирают только малую часть населения. Что ты несёшь, Алан? |