Gespinst n -es, -e
1. пряжа
2. плетение
3. перен. хитросплетение, паутина
ein Gespinst von Lüge und Betrug высок. — паутина лжи и обмана
GESPIEN ← |
→ GESPINSTFASER |
GESPINST | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ein bös Gespinst | зла та |
ein bös Gespinst | зла та нить |
Wrr - ein bös Gespinst | Вррр - зла та |
Wrr - ein bös Gespinst | Вррр - зла та нить |
GESPINST | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Schlaf, der des Grams verworren Gespinst entwirrt, den Tod von jedem Lebenstag, das Bad der wunden Mühe, den Balsam kranker Seelen, | что нити Развязывает у клубка забот, Смерть жизни дня, купель трудов тяжёлых, Бальзам болящих душ, вторую смену За трапезой природы, и на пире Великой жизни — лучшее из блюд! |
Wrr - ein bös Gespinst!" | Вррр - зла та нить! |
Dann sich ihm selber angetragen - Wrr - ein bös Gespinst!" | Ты разум князя хотела затмить: Сгубила подлинную невесту, чтобы самой сесть на ее место. |
Von Anfang bis Ende Aus Myriaden Tropfen ein Gespinst | К концу с начала. Мириады капель. |
Sie werden einsehen, dass dieses Gespinst aus Missverständnissen und Ungerechtigkeit nur ein wahres Opfer hat: dich! | Они все поймут, что есть лишь одна жертва этого страшного оружия, этого заговора и этой несправедливости, и эта жертва -ты. |
Das zarte Gespinst zu verschlucken, den Traum, den wir für Ordnung halten. | Для обеспечения соблюдения наших законов в этих учреждениях. Мы покажем им, что это полицейская в этом регионе. |
Damals widersprach ich ihm. Aber heute fühle ich, wie dieses Gespinst zerfasert, Bennet. | Проверьте напитков лицензии продаж, азартные игры казино исследовать их покровителей и интегрируема dogyriste каждый камень, как вы судите. |
Wie sich unser zartes Gespinst schneller dem Abgrund nähert, als wir uns ein neues weben können. | Не стесняйтесь использовать Ваши дубинками. Идти. Теперь. |
"Schlaf, der des Grams verworrn Gespinst entwirrt," | Невинный сон! Он разрешает нас от всех забот, |