Fassade f =, -n
1. фасад, лицевая сторона (здания)
2. перен. неодобр. вывеска, фасад, внешняя сторона
3. разг. лицо, физиономия
FAß ← |
→ FASSADENKLETTERER |
FASSADE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
als Fassade | как прикрытие |
als Fassade für | прикрытие |
CIA-Fassade | прикрытие ЦРУ |
der Fassade | фасадом |
die Fassade für | прикрытие для |
die Fassade zu sein | быть прикрытием |
eine CIA-Fassade | прикрытие ЦРУ |
eine Fassade | прикрытие |
eine Fassade für | прикрытие для |
eine Fassade für | это прикрытие для |
Fassade | прикрытие |
Fassade | фасад |
Fassade abstreift, enthüllt | обнаружить |
Fassade abstreift, enthüllt man vielleicht | можно обнаружить |
Fassade aufrecht | видимость |
FASSADE - больше примеров перевода
FASSADE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich kenne dich besser. Das ist doch alles Fassade. | Я знаю тебя достаточно. |
- Das Kasino ist eine gute Fassade. | Позволили ему выкупить наши патенты. Отличная идея, казино - прекрасное прикрытие. |
Am Montag wird begonnen, die Fassade zu renovieren. | В понедельник начнут реставрировать фасад здания. |
Sie hielt die Fassade aufrecht. | А она ничего, молодец. |
Um zu sagen, dass ich keine Fassade mehr habe, die es zu schützen gilt. | Хочу объяснить, что меня больше не волнует, что обо мне думают. |
Das, was wir die "Ehre der Samurai" nennen, ist nichts als eine Fassade. | И в конце концов, вся наша самурайская честь - это всего лишь обманчивый облик. |
Wollt Ihr uns das damit sagen? Dass die Ehre der Samurai "nur Fassade" sei? | Ты смеешь заявлять нам, что самурайская честь - это всего лишь мнимый облик? |
Für uns ist die Ehre der Samurai keine Fassade! | Для нас, самураев, честь больше, чем просто оболочка! |
Wenn Ihr wirklich glaubt, die Ehre der Samurai sei nicht mehr als Fassade, hattet Ihr eh keine Chance, uns umzustimmen. | Если ты действительно считаешь, что честь самурая - это всего лишь лживый облик... то тебе никогда не сыскать нашего сострадания. |
Dieses Haus prahlt mit seinem roten Harnisch und seiner Kampfkraft, aber selbst im großen Haus der Iyi, scheint die Ehre der Samurai nur Fassade zu sein. | Вы хвастаетесь тем, что чтите традиции воинской доблести, но даже для Дома Ии кодекс самурая - всего лишь обманчивый внешний блеск. |
Es beraubt uns unseres Verstandes, schafft einen Wahn, der unsere Fassade der Zivilisation niederreißt. | Это лишает нас разума. Приносит с собой безумие, срывающее с нас налет цивилизации. |
Hinter der Fassade von dunklen Schutzbrillen, heckt Theodore ein motorisiertes Gefährt das sich als eine sensation in der Motor-Welt erweisen wird. Nicht zuletzt dank einer technischen Finesse, die radikale Innovationen in der Vergasung mit sich bringt! | ѕод тЄмными очками сваривает –еодор вместе транспортное средство которое вызовет международный интерес, с радикальными включени€ми в карбюраторную систему. |
Schon komisch, dass er auch den Fries der Fassade gestaltet hat. | Он же выполнил фризы на фасаде. |
Ihre Artikel haben nur die Fassade angekratzt. | Я боюсь, что ваши статьи скребут только по поверхности темы. |
Ich wie 'n Affe die Fassade hoch... - Und hast sie vergewaltigt! | Я взобрался по стене, влез в окно... |