FASSUNG перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FASSUNG


Перевод:


Fassung f =, -en

1. оправа (б. ч. драгоценного камня)

2. эл. патрон; тех. обойма

3. формулировка; текст; редакция; изложение; вариант

in russischer {in deutscher} Fassung — на русском {на немецком} языке

4. самообладание, хладнокровие, сдержанность

die Fassung bewahren — сохранять спокойствие {самообладание}

die Fassung verlieren*, aus der Fassung kommen* {geraten*} (s) — терять дар речи; терять самообладание {терпение}

j-n aus der Fassung bringen*

1) выводить кого-л. из равновесия {из терпения, из себя}

2) смутить кого-л.

5. гидр. каптаж


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

FAßREIFEN

FASSUNGSKRAFT




FASSUNG перевод и примеры


FASSUNGПеревод и примеры использования - фразы
aus der Fassung gebrachtрасстроил
aus der Fassung gebrachtрасстроило
der Fassung gebrachtрасстроил
der Fassung gebrachtрасстроило
die Fassungиз себя
die Fassung verlorenсорвался
Fassungоправе
Fassung gebrachtрасстроил
Fassung gebrachtрасстроило
Fassung verlorenсорвался
Fassung vonверсию
mich aus der Fassungменя из себя
verlor die Fassungвышел из себя

FASSUNG - больше примеров перевода

FASSUNGПеревод и примеры использования - предложения
Und haben wir verhüllt der Schwäche Blößen, die Fassung jetzt entbehrt, treffen wir uns und forschen dieser blutigen Untat nach bis auf den Grund.Покрывши нашу бренность, что так страждет, Обнажена от всех покровов, мы Сойдёмся вновь, чтоб это злодеянье Исследовать.
Teures ist sie nicht gewöhnt. Mehr als ein paar Blumen würden sie völlig aus der Fassung bringen.Она не привыкла к дорогим подаркам.
Dabei sei Mr. Adams ein so reizender Mensch gewesen. Das brachte sie am meisten aus der Fassung.А ведь мистер Адамс казался приличным господином, что особенно ее огорчило.
Ich wusste, dass er mich aus der Fassung bringen würde.Этот невежа выведет меня из себя.
Dann brachte mich schon der Besuch eines Freundes aus der Fassung.Я проверял это. С другой стороны, визит незнакомца уважительная причина обратиться ко мне.
Hoffentlich hat der Drache Sie nicht aus der Fassung gebracht.Она, конечно, сущий дракон, но работа классная.
Jefim, du bringst mich noch aus der Fassung!Ефим, ты меня выведешь из себя!
Ich bin natürlich ein bisschen außer Fassung....дайте мне немного собраться с мыслями.
- Hielt's für die Kontinental-Fassung.Я думал что это континентальная версия.
Sehen Sie etwas merkwürdiges, nicht mich oder Sartorius, bewahren Sie die Fassung.Если увидите нечто необычное, держите себя в руках...
Ich fühlte es während des Singens Du bist ja ganz aus der FassungСвоим жезлом он управляет нашими душами.
Manchmal haben Kollegen Schwierigkeiten mit der Verständigung, aber meine Güte, Sie sind ja ganz außer Fassung.Иногда трудно быть открытым с коллегами. Но... вас что-то беспокоит.
Eine solche Fassung hab ich seit dem Krieg nicht mehr gesehen.Удивительно! Я не видел таких камней и оправ с самой войны.
- Und jetzt Ihre Fassung?- Вы что-нибудь существенного можете добавить?
Er ist völlig außer Fassung.Он просто не в себе.


Перевод слов, содержащих FASSUNG, с немецкого языка на русский язык


Большой немецко-русский словарь

Fassungskraft


Перевод:

Fassungskraft f =

познавательная способность, способность схватывать, сообразительность

sich der Fassungskraft seiner Zuhörer anpassen — учитывать аудиторию, приспособиться к аудитории (о докладчике)

das geht über meine Fassungskraftэто выше моего понимания

fassungslos


Перевод:

fassungslos a

1. потерявший самообладание, вне себя

fassungsloses Weinen — безудержный плач

fassungslose Wut — необузданная ярость

2. растерянный, смущённый

Fassungslosigkeit


Перевод:

Fassungslosigkeit f =

растерянность, крайнее смущение; отчаяние

Fassungsvermögen


Перевод:

Fassungsvermögen n -s

1. см. Fassungskraft

2. вместимость, ёмкость


Перевод FASSUNG с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki