allemal adv разг.
всегда, каждый {всякий} раз
ein für allemal — раз (и) навсегда
so klug bin ich noch allemal разг. — на это у меня хватит ума
ALLEMAL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
allemal beenden | и навсегда |
allemal zu | навсегда |
das ein für allemal | это раз и навсегда |
ein für allemal | навсегда |
ein für allemal | раз и навсегда |
ein für allemal aus | раз и навсегда |
ein für allemal beenden | раз и навсегда |
ein für allemal loswerden | раз и навсегда |
ein für allemal zu | раз и навсегда |
für allemal | и навсегда |
für allemal | навсегда |
für allemal aus | и навсегда |
für allemal aus | навсегда |
für allemal beenden | и навсегда |
für allemal loswerden | навсегда |
ALLEMAL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Trag das in den Papierkorb und merkt euch ein für allemal: Dieses Briefeschreiben ist streng verboten! - Danke! | Выброси в корзину и запомни – писать записки строго запрещено. |
Ich habe ein für allemal gezeigt, dass das Bein mächtiger als der Daumen ist. | Ну, я раз и навсегда доказала,.. ..что часть туловища куда могущественнее пальца. |
Sie sind allemal schöner als vor 20 Jahren. | Сейчас они куда симпатичнее, чем двадцать лет назад. - Свободнее. |
Genossen, ein für allemal, wir sind in Moskau. | Товарищи, осознайте раз и навсегда - мы в Москве. |
Hören Sie, Brian, ein für allemal, der Fall galt als hoffnungslos. | Слушайте, Брайан, это дело безнадежное. |
Wir müssen dem ein für allemal auf den Grund gehen. | Надо разобраться с этим. |
Willkommen seid ein für allemal! | Я рад равно последним, как и первым. |
Sagte ich nicht ein für allemal, dass ich morgens schlafen muss? | Говорил вам или нет, что мне нужно спать по утрам? |
"Für ihre Freunde tun sie alles, allemal | Она ж от горя прямо не своя! |
Wir wissen nun ein- für allemal, wie wir mit dir dran sind. Und wir werden uns danach richten. | Мы знаем, что можно от тебя ожидать и своего мнения о тебе не изменим. |
Ich musste einsehen, dass es sowas gibt, dass der Mensch nicht ein- für allemal geschaffen ist. Gut oder böse. | Благодаря его случаю я понял, что человек не рождается неизменным, хорошим или плохим, |
Statuieren wir ein Exempel an diesem Verräter, ein für allemal. | Да, этого предателя надо наказать в пример другим. |
Ich gebe es ihm ein für allemal. | Я избавлюсь от него. |
Raus. Ein für allemal. | Катись отсюда. |
Wenn dir alles, was wir zusammen erlebt haben, so wenig bedeutet, ist es wohl besser, wenn wir ein für allemal auf Wiedersehen sagen. | Ладно.Если после всего, что мы прошли вместе,ты считаешь что будет лучше попрощаться, раз и навсегда. |